我們現(xiàn)在相信角鼻龍可能是一種伏擊掠食者。
Hunting in pairs would allow this meat eater to take on bigger game or to set up an ambush to capture smaller fast moving prey.
成對(duì)狩獵可能讓這個(gè)食肉者能對(duì)付更大的獵物,或者通過(guò)伏擊來(lái)捕捉移動(dòng)迅速的小獵物。
When we look at the brain structure and recognize that the optics centers of the brain are relatively modest in Ceratosaurus, suggest that vision was probably fairly important for this animal, but was not the key part of its pray capture behavior.
觀察角鼻龍的腦部結(jié)構(gòu)后我們發(fā)現(xiàn)大腦的光感中心并不太大,這表明雖然視力對(duì)這種動(dòng)物來(lái)說(shuō)可能相當(dāng)重要,但并不是它捕獵行為的關(guān)鍵部分。
What we can suggest then is that Ceratosaurus probably was an ambush predator.
我們能推測(cè)的是,角鼻龍很可能是伏擊掠食者。
Ceratosaurus's not really a one-on-one confrontational dinosaur.
角鼻龍不是那種一對(duì)一對(duì)抗性的恐龍。
It would rely on ambush.
它依靠伏擊。
It would either lie and wait or if it was hunting with a mate the mate would drive the prey to the hidden dinosaur.
它要么躲起來(lái)等待,要么是跟一個(gè)同伴一起捕獵由同伴將獵物趕向躲藏著的恐龍。
The size of its brain cavity shows that this dinosaur was not the most intelligent in the prehistoric world.
角鼻龍的顱腔大小表明它在史前世界不是最聰明。
When you look at the size of the brain and the brain cavity of Ceratosaurus and compare to its body size, we see that the brain is really quite a modest organ in this animal.
看看角鼻龍的大腦和顱腔的大小,再跟它的體型比較一下,我們能看出來(lái)大腦是這種動(dòng)物不太重要的器官。
This was not a particularly clever animal.
這不是特別聰明的動(dòng)物。
This was an animal that was relatively simple by our standards.
用我們的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看這是比較簡(jiǎn)單的動(dòng)物。
It was sort of an earlier model meat eater there, and didn't have the more sophisticated brain that we see in all these contemporaries.
就像是一種較早的肉食者典型,并沒有同一時(shí)期其它恐龍那么復(fù)雜的大腦。
So although it was pretty strong, it didn't have the claws, it didn't have the brains, and it also didn't have the size of some of the other giant meat eaters of its environment.
雖然它很強(qiáng)壯,但是它爪子并不厲害,頭腦也不靈活,也沒有它的環(huán)境里其他一些巨大的肉食者的體型。
The identity of one of those giant meat eaters was about to be revealed.
那些巨型肉食者之一的身份就要被揭開了。
There, only 20 meters from the spot where they found the Ceratosaurus, scientists uncovered another skeleton.
在那個(gè)采石場(chǎng)離發(fā)現(xiàn)角鼻龍的位置僅20米處,科學(xué)家們又發(fā)現(xiàn)了另一具骨架。
But this one was one of the most terrifying predators of the Jurassic, one that only deepened the mystery and made Ceratosaurus look like a lightweight.
這家伙可是侏羅紀(jì)最恐怖的掠食者之一,它的出現(xiàn)讓謎團(tuán)更為神秘而且它讓角鼻龍看起來(lái)就像一個(gè)輕量級(jí)選手。
At this prehistoric feeding ground, multiple plant eating species were found and next to them, not one, but two meat eaters.
在這片史前的進(jìn)食場(chǎng)地,人們發(fā)現(xiàn)了多種植食性恐龍,在它們旁邊的不是一個(gè),而是兩個(gè)掠食者。
One is Ceratosaurus, a medium size predator with an unusual skull design.
一個(gè)是角鼻龍,一種頭骨設(shè)計(jì)獨(dú)特的中型掠食者。
The other was more than twice its size.
另一種比它的體型大兩倍多。
It was the terror of the Jurassic - Allosaurus.
是侏羅紀(jì)的惡煞:異特龍。
It was without a doubt one of the most terrifying dinosaurs of late Jurassic.
它毫無(wú)疑問(wèn)是侏羅紀(jì)晚期最恐怖的恐龍之一。