活出個性
In the eternal universe,
在茫茫宇宙間,
every human being has a one-off chance to live
每個人都有一次生存的機(jī)會,
his existence is unique and irretrievable,
都是一個獨(dú)一無二,不可重復(fù)的個體。
for the mold with which he was made, as Rousseausaid,
正像盧梭說的,屬于你的那個特定的模子
was broken by god immediately afterwards.
把你造出來后,就被打碎了。
Fame,wealth and knowledge are merely worldly possessions
名聲,財產(chǎn),知識只是身外之物,
that are within the reach of anybody striving for them.
人人都可求而得之。
But your experience of and feelings about life are your own
但沒有人能夠代替你感受人生。
and not to be shared
也沒有人可以分享。
No one can live your life over again after your death.
你死之后,沒有人能夠代替你再活一次。
A full awareness of this will point out to you
如果你真正意識到這一點(diǎn),你就會明白
that the most important thing in your existence
活在世上,最重要的事情是
is your distinctive individuality or something special of yours.
活出你自己的特色和個性來。
What really counts is not your worldly success
你的人生是否有意義,衡量的標(biāo)準(zhǔn)不是外在的成功,
but your peculiar insight into the meaning of life
而是你對人生意義的獨(dú)特領(lǐng)悟
and your commitment to it,
和堅(jiān)守,
which add luster to your personality.
從而使你自己閃放出個性的光華。
It is not easy to be what one really is.
真正成為自己不是一件容易的事。
There is many a person in the world who can be identi- fied as anything
世上有許多人,你說他們什么都行,
either his job,his status or his social role
例如一種職業(yè),一個身份,一個角色,
that shows no trace about his individuality.
唯獨(dú)不是他自己。
It does do him justice to say that he has no identity of his own,
那么,說他不是他自己一點(diǎn)兒也沒有冤枉他。
if he doesn't know his own mind
如果他不知道自己的思想
and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions;
總是按著別人的意見生活,
if his life,always occupied by external things,
總是為外在事務(wù)忙碌,
is completely void of an inner world.
沒有自己的內(nèi)心生活。
You won't be able to find anything whatever,
你在其中已經(jīng)找不到絲毫東西
from head to heart, that truly belongs to him.
真正屬于他自己了,從他的頭腦到他的心靈。
He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else
因?yàn)榇_確實(shí)實(shí),他只是別人的一個影子
or a machine capable of doing business.
和一臺做事的機(jī)器罷了。