英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 走進劍橋大學 >  第2篇

走進劍橋大學 第2期:城市與大學

所屬教程:走進劍橋大學

瀏覽:

2016年04月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9783/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Town and Gown

城市與大學

Unlike the universities in China, Cambridge University has no fence or gate at all, but with its colleges scattering around the Cambridge city. There is nothing to feel surprised about if you get to know how the medieval universities came into existence.

與中國的大學不同,劍橋大學既沒有圍墻,也沒有大門,它的各個學院零散地分布在劍橋市的各個角落,當你了解了中世紀時期大學的形成過程,你就不會感到奇怪了。

Nearly all the medieval universities were founded without physical campuses. The masters simply rented lecture halls in the host cities. Early on there were few Identifiable campus buildings. Most students took lodging in the university towns. The scholars often congregated in identifiable areas of cities. Thus, the medieval institutions were more integrated into the cities than in the case of the Academy.

幾乎所有的中世紀大學都沒有固定的校園。教師們通常只是租用城市的廳堂來進行授課。早期屬于學校的建筑寥寥無幾,大多數(shù)學生都居住在大學所在的市鎮(zhèn)里。學者們常常在城市某個特定地點集會。所以在中世紀時期,大學與城市結合得更加緊密, 而不僅僅是一個作學問的高等學府。

Over the centuries, the relationship between town and gown has remained ambivalent and the University at Cambridge owes much to “town and gown” troubles at Oxford University. In 1209 scholars and masters escaping troubles between the university and townsfolk in Oxford began arriving in Cambridge. By 1226 the scholars had organized them-selves, offered regular courses of study, and named a Chancellor to lead them.

幾個世紀以來,市鎮(zhèn)和大學的關系都比較緊張,劍橋大學的形成就是牛津大學城市鎮(zhèn)和大學之間矛盾激化的結果。1209年,一些牛津的學者和教師為了躲避糾紛,來到了劍橋。從1226年開始,這些學者們開始有組織地進行授課,還任命了一位校長來進行領導。

The first great boost to the formation of a university came from Henry III,who gave the scholars his support as early as 1231. Henry decreed that only students studying under a recognized Master were allowed to remain in Cambridge.

劍橋大學的第一次大發(fā)展要歸功于亨利三世。早在1231年,他就表示了自己對學者們的支持。他還頒布法令,只有從師于劍橋正式導師的學生才可以留在劍橋。

Like Oxford, Cambridge experienced a fair share of trouble between townsfolk and scholars. Both sides were protective of their unique rights and privileges. Later, the tension between the scholars at Cambridge and the towns people forced the King to grant special privileges and protection to Cambridge University, which helped enormously in the survival and future success of the University. For example, The university had the right to enforce laws regulating the quality of bread and ale sold in the town, and to monitor rates charged for food, fuel, and candles.

和牛津一樣,劍橋也經(jīng)歷過一段市民與學者的紛爭。雙方互不相讓,都努力維護自己的利益和特權。之后,劍橋市的學者和民眾之間的矛盾愈演愈烈,國王不得不親自出面授予大學一些特權來保護它,所以日后才有了劍橋大學的繁榮和成就。例如,大學有權執(zhí)行法令來限定麥芽酒的銷售、規(guī)定面包的質量,監(jiān)察食物、燃料和蠟燭的價格。

In 1381 tension between the town and university exploded into violence, with attacks on university property throughout Cambridge. The result was that even more civil authority was awarded to the University Chancellor. Late until early in the 21th Century, the Blair Government has taken the last privilege of Cambridge.

1381年,市鎮(zhèn)和大學的矛盾空前激化,發(fā)生了暴動,大學遭到襲擊。結果,大學反而被賦予了更多的特權。直到21世紀初,布萊爾政府才取消了劍橋大學最后的特權。

Eight centries elapsed in a flash, the relationship between town and gown in Cambridge has been closer and more harmonious than ever.

轉眼間,8個世紀過去了,劍橋的市鎮(zhèn)和大學之間的聯(lián)系更加緊密,關系也愈加和諧。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市興盛愛地社區(qū)(濱水路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦