英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > 名人演講 >  第57篇

奧巴馬:談美國(guó)安全的過(guò)去,現(xiàn)在和未來(lái)!

所屬教程:名人演講

瀏覽:

2021年09月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9807/mryj85907220.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hi, everybody.

大家好。

This week, I've been speaking about America's national security—our past, our present, and our future.

本周我想談?wù)劽绹?guó)國(guó)家安全的過(guò)去,現(xiàn)在以及未來(lái)。

On Thursday, I outlined the future of our fight against terrorism—the threats we face, and the way in which we will meet them.

在周四,我提出了我們未來(lái)打擊恐怖主義的藍(lán)圖,我們所面臨的威脅以及我們?nèi)绾螒?yīng)對(duì)的措施。

On Friday, I went to Annapolis to celebrate the extraordinary young men and women of the United States Naval Academy's Class of 2013。

在周五,我前往安納波利斯與杰出的年輕人們一起慶祝美國(guó)海軍學(xué)院2013年的畢業(yè)典禮,

the sailors and Marines who will not only lead that fight, but who will lead our country for decades to come.

水手和海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員們不僅將引領(lǐng)未來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng),而且還將在未來(lái)數(shù)十年引領(lǐng)我們國(guó)家的安全。

And on Monday, we celebrate Memorial Day.

而在下周一,我們要度過(guò)陣亡將士紀(jì)念日。

Unofficially, it's the start of summer.

在夏天還非正式開(kāi)始到來(lái)的時(shí)候,

a chance for us to spend some time with family and friends, at barbecues or the beach, getting a little fun and relaxation in before heading back to work.

這是我們與家人和朋友共度時(shí)光的好機(jī)會(huì),在重返工作崗位前人們可以一起燒烤或者去海灘,享受歡樂(lè),放松身心。

It's also a day on which we set aside some time, on our own or with our families, to honor and remember all the men and women who have given their lives in service to this country we love.

這也是我們抽出時(shí)間與家人一起緬懷那些我們深?lèi)?ài)為國(guó)捐軀英雄們的一天。

They are heroes, each and every one.

他們每個(gè)人都是英雄。

They gave America the most precious thing they had—“the last full measure of devotion.”

他們把自己所擁有最寶貴的獻(xiàn)給了美國(guó)—鞠躬盡瘁、死而后已。

And because they did, we are who we are today—a free and prosperous nation, the greatest in the world.

正因?yàn)橛辛怂麄?,我們才能有今天—世界上最偉大的自由繁榮的國(guó)家。

At a time when only about one percent of the American people bear the burden of our defense, the service and saCRIfice of our men and women in uniform isn't always readily apparent.

回收往昔,肩負(fù)國(guó)家防衛(wèi)重?fù)?dān)的人只占總?cè)丝诘?%,將士們的付出和犧牲總是不引人注目。

That's partly because our soldiers, sailors, airmen, Marines and coast guardsmen are so skilled at what they do.

這部分是因?yàn)槲覀兊年戃姟⒑\?、空軍、海軍陸?zhàn)隊(duì)以及海岸警衛(wèi)隊(duì)訓(xùn)練有素。

It's also because those who serve tend to do so quietly.

也是因?yàn)樗麄兛偸悄瑹o(wú)聞,

They don't seek the limelight.

不追求聚光燈的映襯。

They don't serve for our admiration, or even our gratitude.

他們不是為了我們的敬佩抑或感激而服役。

They risk their lives, and many give their lives, for something larger than themselves or any of us:

他們冒著生命危險(xiǎn),而且很多人獻(xiàn)出了自己的生命,只為了一個(gè)比他們自己和我們所有人更偉大的目標(biāo):

the ideals of liberty and justice that make America a beacon of hope for the world.

那就是讓美國(guó)成為世界希望之燈塔的自由和公正的理念。

That's been true throughout our history:

而這在我們的歷史上一切都有跡可循,

from our earliest days, when a tiny band of revolutionaries stood up to an Empire, to our 911 Generation, which continues to serve and saCRIfice today.

從早先最小一部分革命家揭竿而起反對(duì)帝國(guó)開(kāi)始直到911這代人,都是不斷為了國(guó)家以致于犧牲生命。

Every time a threat has risen, Americans have risen to meet it.

而每當(dāng)威脅來(lái)臨,美國(guó)人民總是積極應(yīng)對(duì)。

And because of that courage—that willingness to fight, and even die—America endures.

正因?yàn)橛辛诉@種勇于戰(zhàn)斗、不畏犧牲的精神,美國(guó)才能渡過(guò)難關(guān)。

That is the purpose of Memorial Day.

這就是陣亡將士紀(jì)念日的目的。

To remember with gratitude the countless men and women who gave their lives so we could know peace and live in freedom.

滿(mǎn)懷感激之心紀(jì)念無(wú)數(shù)獻(xiàn)出了自己生命的將士們,我們因?yàn)樗麄儾胖烙泻推?,才能自由的生活?/p>

And we must do more than remember.

而我們除了緬懷還有更多事情要做。

We must care for the loved ones that our fallen service members have left behind.

我們必須照顧好為國(guó)捐軀的將士們的家人。

We must make sure all our veterans have the care and benefits they've earned, and the jobs and opportunity they deserve.

我們必須確保所有退伍軍人享有他們應(yīng)得的照顧和福利,以及工作的崗位和機(jī)會(huì)。

We must be there for the military families whose loved ones are in harm's way—for they serve as well.

我們必須與軍屬家庭站在一起,因?yàn)樗麄兊挠H人正身赴戰(zhàn)場(chǎng)為國(guó)服役。

And above all, we must make sure that the men and women of our armed forces have the support they need to achieve their missions safely at home and abroad.

而且我們必須確保男女將士們得到應(yīng)有的支持,讓他們?cè)趪?guó)內(nèi)和海外安全的完成任務(wù)。

The young men and women I met at the Naval Academy this week know the meaning of service.

本周,我在海軍學(xué)院遇到的那些年輕人們明白這點(diǎn)。

They've studied the heroes of our history.

他們也已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)英雄們的歷史。

They've chosen to follow in their footsteps—to stand their watch, man a ship, lead a platoon.

而且他們選擇追隨英雄們的腳步,堅(jiān)守崗位、守衛(wèi)艦船,領(lǐng)導(dǎo)戰(zhàn)斗。

They are doing their part.

他們正在盡自己的本分。

And each of us must do ours.

而我們也必須做好自己的事情。

So this weekend, as we commemorate Memorial Day, I ask you to hold all our fallen heroes in your hearts.

所以在這個(gè)周末,在陣亡將士紀(jì)念日,我希望大家用心去緬懷逝去的英雄們。

And every day, let us work together to preserve what their saCRIfices achieved.

每一天,讓我們彼此團(tuán)結(jié),珍惜他們用生命換來(lái)的一切,

to make our country even stronger, even more fair, even more free.

讓我們的國(guó)家更強(qiáng)大,更公平,更自由。

That is our mission.

這是我們的使命。

It is our obligation.

也是我們的責(zé)任。

And it is our privilege, as the heirs of those who came before us, and as citizens of the United States of America.

作為前人的后繼者們,作為美國(guó)的公民,這也是我們的權(quán)利。

Thanks.

謝謝大家!

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臨沂市臨沂大學(xué)西校區(qū)家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦