聆聽(tīng)內(nèi)心的聲音
Very much, ever since you were brought into this world. When you couldn't open your mouth till the first two years on planet earth, inner voice is one through which you interpreted and understood things.
從你來(lái)到這個(gè)世界的那一刻起,請(qǐng)仔細(xì)玲聽(tīng)你的內(nèi)心。在來(lái)到這個(gè)世界的最初兩年里,你還不能開(kāi)口講話,心靈是你傳遞和感悟事物的一種方式。
Inner voice is the voice mouth of the subconscious mind. The subconscious mind is always acting as a secondary reflector of thoughts and ideas in the body. It justifies and rationalizes what is right and what is wrong. When we go against what the inner voice says we get guilty conscious and are bothered by it throughout our lives.
內(nèi)心的聲音是潛意識(shí)表達(dá),潛意識(shí)一直是思想和情感的二級(jí)反映。它控制著是與非,黑與白。當(dāng)我們違背內(nèi)心的意愿做了某件事情,我們會(huì)有一種負(fù)罪感,并且在一生當(dāng)中還會(huì)時(shí)不時(shí)為這種感覺(jué)所困擾。
At times when we are feeling low or those unforgettable moments when we are let down, we seem to need some kind of emotional or mental support. We usually speak to our closest pal or our dearest family member during times of distress to ease the burden. At such times we get over the initial drizzle of emotional anxiety and mental restlessness, because of the pepping up by ourempathic listener. We suddenly feel rejuvenated because our inner voice alerts us to get on with things and leave the things of past on the memory books of our brain.
當(dāng)情緒低落,或難以忘卻那些令自己失望的時(shí)刻時(shí),我們需要某種情感或智力的支持。通常我們沮喪的時(shí)候,我們會(huì)向最親密的朋友或最親愛(ài)的家人傾訴,以減輕我們的壓力。在那時(shí)候,我們克服了情緒的不安和焦慮,因?yàn)橛辛藶槲覀兇驓獾穆?tīng)眾。我們迅速地恢復(fù)了活力,因?yàn)槲覀儍?nèi)心深處告訴我們,處理好一切,把那些煩惱都放在記憶深處吧!
The inner voice is always right most of the times because it knows us better than others and probably even ourselves. It is the dare devil child of the intuitions which we have been having since childhood. It's good to go by intuitions most the times because it's the response provided due to thesynchronism between our mental and physical being.
心靈在大部分時(shí)候都是正確無(wú)誤的,因?yàn)樗热魏稳硕家私馕覀儯踔亮私庖^(guò)我們自己。它是我們從孩提時(shí)代一直伴隨我們直覺(jué)的孩子。大多時(shí)候,跟著直覺(jué)走是有好處的,因?yàn)樗鼇?lái)自于我們的精神和現(xiàn)實(shí)之間的同步的反應(yīng)。
Whenever you are trying your first cigarette, or whenever you are asked to take sides in an argument, you are always in a sense of dilemma. During these times your inner voice automatically gives its verdict, which when overwritten, might leave us unhappy in the future. It's up to us to either ignore the morale booster inside us or go out to the world and search for spiritual guru's and happiness, when all these things are very much present within us.
當(dāng)想學(xué)著抽第一支煙的時(shí)候,當(dāng)不得不在一個(gè)爭(zhēng)論里支持一方的時(shí)候,你總感到為難。在那個(gè)時(shí)候,內(nèi)心會(huì)自動(dòng)地做出判斷,夸張地說(shuō),會(huì)給我們將來(lái)留下不快。當(dāng)我們面臨這些問(wèn)題的時(shí)候,我們?cè)摏Q定是忽略我們內(nèi)心的士氣鼓動(dòng),還是融入這個(gè)世界來(lái)尋找精神領(lǐng)袖和快樂(lè)。