愛的頌歌
If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
我若能說萬人的方言和天使的語言,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。我若有先知講道之能,也明白各樣的奧秘、各樣的知識(shí),而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不上什么。我若將所有的周濟(jì)窮人,又舍己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我
Love is patient;love is kind;love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way;it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
愛是恒久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒,愛是不自夸,不張狂,不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發(fā)怒,不計(jì)算人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理;凡是包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end. For we know only in part, and we prophesy only in part; but when the complete comes, the partial will come to an end. When I was a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became an adult, I put an end to childish ways. For now we see in mirror, dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part;then I will know fully, even as I have been fully known. And now faith, hope, and love abide, these three;and the greatest of these is love.
愛是永不止息。先知講道之能終必歸于無有,說方言之能終必停止,知識(shí)也必歸于無有。我們現(xiàn)在所知道的有限,先知所講的也有限,等那完全的來到,這有限的必歸于無有了。我作孩子的時(shí)候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既成了人,就把孩子的事丟棄了。我們現(xiàn)今仿佛對(duì)著鏡子觀看,模糊不清,到那時(shí),就要面對(duì)面了。我如今所知道的有限,到那時(shí)就全知道,如同主知道我一樣。
如今常存的有信,有望,有愛;這三樣,其中最大的是愛。