對(duì)應(yīng)字幕:
It's still numb.
還發(fā)麻。
It's presenting itself like third degree frostbite.
顯示像是三級(jí)凍傷。
I thought he had hyper healing.
他不是能迅速痊愈嗎?
It's been slowed. If your cells weren't regenerating at the rate they are,
速度被減緩了,如果你的細(xì)胞沒有以這個(gè)速度再生,
your blood vessels would have frozen solid and the nerve damage would have been permanent.
你的血管就會(huì)被凍住,神經(jīng)也會(huì)受到永久性凍傷。
You're lucky to be alive.
能活著就算幸運(yùn)了!
Snart wasn't another metahuman. He has some kind of gun. It froze things, slowed me down...
史納特并不是超能力者,他拿了一把槍,會(huì)凍住東西,減慢我的速度,
Enough that I wasn't in time to save someone.
讓我沒辦法及時(shí)救人。
According to his record, Snart didn't even bother to finish high school,
根據(jù)記錄,史納特高中都沒讀完。
so how did he build a handheld high tech snow machine?
怎么能造出這么高科技的制冷器?
S.T.A.R. Labs built the cold gun.
冷凍槍是尖端科研實(shí)驗(yàn)室造的。
Dr. Wells and Caitlin had nothing to do with this.
韋爾斯博士和凱特琳與此事無(wú)關(guān)。
I built the gun.
槍是我造的。
You did? Why?
你造的?為什么?
Because speed and cold are opposites.
因?yàn)樗俣群秃涫窍喾吹模?/p>
Temperature is measured by how quickly the atoms of something are oscillating.
溫度的高低是由物質(zhì)分子的運(yùn)動(dòng)速度決定的,
The faster they are, the hotter it is, and when then are cold, they're slower on the atomic level.
運(yùn)動(dòng)速度越快,溫度越高,物體冷卻的時(shí)候 分子運(yùn)動(dòng)速度也會(huì)減慢。
When there's no movement at all, it's called...
分子運(yùn)動(dòng)完全停止的時(shí)候,就叫作……
Absolute zero.
絕對(duì)零度。
Yeah. I designed a compact cryo engine to achieve absolute zero.
沒錯(cuò)。我設(shè)計(jì)了一個(gè)制造絕對(duì)零度的小型制冷器,
I built it to stop you. I didn't know who you were then, Barry.
用來(lái)阻止你,我當(dāng)時(shí)還不知道你是誰(shuí),巴里。
I mean, what if you turned out to be some psycho, like Mardon or Nimbus?
如果你跟馬登或者尼比斯一樣,是個(gè)變態(tài)呢!
But I didn't. Did I?
但我不是,對(duì)嗎?
We built the entire structure you're standing in to do good, and it blew up.
我們建造這個(gè)機(jī)構(gòu)就是為了行善,可是卻被炸飛了。
In the wake of that, you can understand why Cisco would want to be prepared for the worst.
考慮到這一點(diǎn),你應(yīng)該能夠理解西斯科為何要做好最壞的準(zhǔn)備。
I can understand that, but what I can't understand is why you didn't tell me what you did.
我能理解這一點(diǎn),但我不能理解的是你為什么不告訴我?
I mean, after all we've been through, I thought you trusted me.
我們一起經(jīng)歷了這么多,我以為你會(huì)信任我,
I thought we were friends.
我還以為我們是朋友。
We are, Barry.
我們的確是朋友,巴里。
I mean, if you would have just told me, I could have been prepared.
你要是事先告訴我的話,我就能做好準(zhǔn)備。
But instead, someone died tonight.
可是你沒有!于是今晚死了人。
And I have to live with that.
我必須背負(fù)這種愧疚感。
No, Cisco. We all do.
不,西斯科,我們都一樣。