You're making a mistake, Mark.
馬克,你這是在犯錯(cuò)。
I'm not the one handcuffed to a chair.
我可不是被銬在椅子上的那個(gè)。
So you saw the Sylocet report?
你看過(guò)賽洛特的報(bào)告了嗎?
Hope you don't mind. I emailed a copy to a friend so I could read it more thoroughly.
希望你不介意。為了確保萬(wàn)無(wú)一失,我把報(bào)告拷貝了一份發(fā)給了我朋友。
Okay, so where is it now?
好吧,那份報(bào)告在哪?
At the only person I trust.
在我唯一信任的人手上。
And if anything happens to us, that report goes public.
要是我們有什么不測(cè),他就會(huì)公布那份報(bào)告。
Everyone will know your new drug kills.
所有人都會(huì)知道你們的新藥會(huì)致命。
What do you think Keller will do to you when he finds out?
你覺(jué)得凱勒發(fā)現(xiàn)后會(huì)怎么辦?
Tell you what. Since Zoe loves negotiating so much, I'll offer you two a deal.
這么著吧。既然佐伊這么喜歡談判,那我就給你們一個(gè)選擇。
First one to give up that report gets to live.
誰(shuí)先妥協(xié)我饒誰(shuí)不死。
I've reached Mr. Keller. He'll be with you in just a moment.Thank you.
我聯(lián)系到凱勒先生了。他馬上就能與您通話(huà)。謝謝。
You're leaving me with no choice.
你這是逼得我沒(méi)的選。
I'm gonna go to Keller.
我要去告訴凱勒。
You want to tell the old man?
你要告訴老頭子嗎?
Here's your chance.
隨便你。
You think anything happens in my company without me knowing it, young lady?
你以為我自己公司發(fā)生的事我會(huì)不知道嗎,小姑娘?
How stupid do you think I am?
你覺(jué)得我是有多蠢?
Mr. Partridge? You're on with mr. Keller.
帕特杰先生?凱勒先生在線(xiàn)上了。
Mark, why aren't they dead yet?
馬克,他們?cè)趺催€沒(méi)死
She says she has a copy of the report.
她說(shuō)她還有份報(bào)告拷貝。
And just when I thought you could handle something truly important.
我還以為這一次你終于能夠獨(dú)當(dāng)一面了。
Ms. Morgan, be reasonable. Every new drug has side effects.
摩根女士,現(xiàn)實(shí)點(diǎn)吧。每種新藥都有副作用。