You neglected to mention this was a themeparty.What are you doing here?
你可沒(méi)說(shuō)這是個(gè)主題派對(duì) 你來(lái)這兒干嗎
Well, seeing as you also neglected to invite me,I tookmatters into my own hands.
既然你沒(méi)有邀請(qǐng)我 我就不請(qǐng)自來(lái)了
You're doing that thing again.What thing would that be?
你老毛病又犯了 什么老毛病啊
That thing where you pretend we're dating,even though we're not.
就是你弄得我們像是情侶一樣 但其實(shí)根本不是
Oh, you mean stalking. Yeah.Heh. Get over yourself.
你是說(shuō)我纏著你 是啊 別臭美了
Come on. I've never been to a school dance before.
我還從沒(méi)參加過(guò)學(xué)校的舞會(huì)呢
Humor me.Let's sit up there.Be a little more obvious, Bonnie.
遷就我一下吧 我們坐那兒吧 你也太明顯了吧 邦妮
Don't rain on my hot-guy parade.What? It's just a drizzle.
別打擊我對(duì)帥哥的欣賞啊 哪有 我就隨便說(shuō)說(shuō)
Ben Mckittrick? Really?He's hot.
本·麥克瑞克 不是吧你 他很性感啊
He's a washed-up jock who pours drinks for a living.
他只是個(gè)不成器的運(yùn)動(dòng)員 靠給人倒酒為生
You could do way better.Hey. What's up?Yeah, I don't recognize you.
你可以找個(gè)更好的 嘿 有事嗎 你好啊 我好像不認(rèn)識(shí)你
How'd you get roped into chaperoning?
是被人拉來(lái)當(dāng)伴的吧
Alaric saltzman.I'm the new history teacher.
我是阿拉里克·薩爾茨曼 新來(lái)的歷史老師
Ah, the, uh, cursed faculty position.So I've been told
那個(gè)被詛咒的教師職位 我也聽(tīng)說(shuō)是那樣的
Damon. Salvatore.Salvatore, as in, uh, Stefan?He's my little brother
我是達(dá)蒙·塞爾瓦托 你姓塞爾瓦托 那斯特凡是你的 他是我弟弟