The Fell cousins don't have a shot.
費(fèi)爾堂姊妹不可能贏
And Amber Bradley is only on the court So thepageant doesn't look like it's founding families only.
安波爾·布雷德利之所以會(huì)獲得提名 是為了讓選美看上去不至于 像是創(chuàng)始家族的專(zhuān)屬游戲
Which, of course, it is.So that leaves Elena.
實(shí)際上 贏家肯定是創(chuàng)始家族的后裔 那就只剩下埃琳娜了
She totally has the sympathy vote since her parents died.
她父母過(guò)世 賺足了同情票
How can I compete with that?Very nice.Very sensitive.
要我怎么比得過(guò)她 很好 很有同情心
Oh, I'm sorry. This must sound really unimportant in light of everything.
抱歉 比起那些事 選美真的不值一提
It's ok. I get it.You want to win.
沒(méi)關(guān)系 我明白 你想贏
Well, my grandmother was Miss Mystic.And both of my aunts.
我外婆是神秘瀑布小姐 我的兩個(gè)姨媽也是
My mom's the only one who didn't get the gene,And I want this.
只有我媽基因差長(zhǎng)的遜 我想要贏
I mean, I actually deserve this.Bonnie.How are you?
我是說(shuō) 我配得上這個(gè)稱號(hào) 邦妮 你好嗎
I begged bonnie to fill in for Matt.He had to work today.
我拜托邦妮做我的舞伴 馬特今天要工作
Bonnie, do you have a minute?
邦妮 能借一步說(shuō)話嗎
We only have 30 minutes for rehearsal.It'll only take a minute.Please?
我們只有三十分鐘的排練時(shí)間 用不了多久 拜托
Bonnie, you have to tell me what's wrong.It's not worth talking about.
邦妮 你得告訴我怎么回事 沒(méi)什么好說(shuō)的
What do you mean, not worth it?
什么叫沒(méi)什么好說(shuō)的
You've barely said 10 words to me,And you won't even look at Stefan.
你對(duì)我說(shuō)了連十個(gè)字都不到 你甚至都不想看到斯特凡
Is that what it is, is it Stefan?
是因?yàn)樗固胤矄?/p>