[00:06.98]Pinocchio, by Carlo Collodi “小木偶”,卡羅寇羅帝的作品
[00:12.38]At this signal, there was a rustling as of flapping of wings… 打過信號后有鼓動翅膀的聲音
[00:16.26]and a large falcon flew to the windowsill 一只巨鷹飛到窗沿
[00:17.46]- “”'What are your orders, beautiful fairy? ' - That's her 美麗仙女,你有什么命令?
[00:18.74]就是她
[00:23.90]“”For you must know that the child with blue hair… 你知道藍(lán)發(fā)孩童就是善良仙子
[00:26.10]“”was no other than the good-hearted fairy… 她住在樹林里超過一千年
[00:27.26]who had lived in that wood for more than a thousand…
[00:30.78]- David! David. - That's her! 大衛(wèi)
[00:31.98]那是她
[00:34.46]It was an example of her. But I think we're getting closer 那是她的影像,快找到她了
[00:38.42]But if a fairy tale is real, then wouldn't it be fact… 如果童話故事是真的
[00:39.38]那不就是一般常識嗎?
[00:43.10]a flat fact?
[00:45.26]- (Continues Speaking) - Say no more 你不必多說了
[00:51.26]New category, please 新項(xiàng)目
[00:55.42]Combine… 結(jié)合
[00:58.38]fact with… 常識和…
[01:02.74]fairy tale 童話故事
[01:10.22]Now… 現(xiàn)在,再問他一遍
[01:12.62]ask him again
[01:23.18]How can the Blue Fairy… 藍(lán)仙女要怎樣…
[01:29.10]make… 才能把一個(gè)機(jī)器人…
[01:31.18]a robot…
[01:33.26]into a real live boy? 變成真的小男孩?
[01:36.94](Hum Resonating)
[01:43.94]Come away, O human child, to the waters and the wild… 真人小男孩,越過高山和大海
[01:47.82]with a fairy hand in hand, 和仙女手牽手
[01:49.82]for the world's more full of weeping than you can understand. 世人皆悲哀,你不會明白
[01:53.98]Your quest will be perilous, yet the reward is beyond price. 為愛走天涯,獎賞卻無價(jià)
[01:55.66]In his book, How Can a Robot Become Human? “機(jī)器人如何成為真人”書中
[02:00.42]Professor Allen Hobby writes of the power… 艾倫哈比教授描寫
[02:02.42]which will transform Mecha into Orga. 有種力量能把機(jī)器人變成真人
[02:05.18]Will you tell me how to find her? 請你教我怎么找到她
[02:06.98]Discovery is quite possible. 這不是不可能的
[02:11.66]Our Blue Fairy does exist in one place, and in one place only. 藍(lán)仙女只存在于一個(gè)地方
[02:16.66]At the end of the world where the lions weep. 就在世界盡頭雄獅流淚的地方
[02:19.42]Here is the place dreams are born. 那是美夢誕生的地方
[02:22.18]Many a Mecha has gone to the end of the world… 許多機(jī)器人到那兒就一去不返
[02:26.86]never to come back
[02:29.18]That is why they call the end of the world “Man-hattan.” 所以世界盡頭才叫作曼哈頓
[02:33.02]And that's why we must go there 我們就要去那里
[02:40.70]Wait! 等一下
[02:42.78]What if the Blue Fairy isn't real at all, David? 要是藍(lán)仙女不是真的呢?
[02:48.86]What if she's magic? The supernatural is the hidden web that unites the universe 她只是宇宙神秘的超自然力量
[02:52.62]Orga believe what cannot be seen or measured. It's that oddness that separates our species 只有人類才相信這種事
[02:54.54]這就是我們的不同
[02:57.50]Or what if the Blue Fairy is an electronic parasite… 也許藍(lán)仙女只是電腦病毒
[02:59.30]that has a reason to haunt the minds of artificial intelligence? 蠱惑人工智慧的心靈
[03:05.34]They hate us, you know… the humans. They'll stop at nothing 人類痛恨我們
[03:07.38]他們會不擇手段
[03:11.10]My mommy doesn't hate me… 我的媽咪才不恨我
[03:16.30]because I'm special and unique 因?yàn)槲沂仟?dú)一無二的
[03:18.38]Because there has never been anyone like me before, ever 從來沒有一個(gè)人跟我一樣
[03:21.62]Mommy loves Martin because he is real, and when I am real… 馬丁是真人,等我也是真人
[03:23.70]Mommy's going to read to me and tuck me in my bed and sing to me… 媽咪就會說故事哄我上床
[03:26.74]聽我說話,陪我睡覺
[03:28.70]and listen to what I say and she will cuddle with me…
[03:30.62]and tell me every day, a hundred times a day, that she loves me! 每天說一百遍她愛我
[03:36.54]She loves what you do for her 她愛的是你為她做的事
[03:38.94]as my customers love what it is I do for them 就像我為我的客人做的事
[03:47.98]But she does not love you, David 她并不愛你,大衛(wèi)
[03:52.06]She cannot love you 她也不能愛你
[03:54.06]You are neither flesh nor blood 你不是骨肉之軀
[03:54.66]You are not a dog or a cat or a canary 你也不是貓狗或小鳥
[03:57.70]You were designed and built specific like the rest of us 你跟我們一樣都是機(jī)器人
[04:03.50]And you are alone now only because they tired of you… 你會被拋棄是因?yàn)樗麄儏捑肽?/p>
[04:06.46]or replaced you with a younger model… 或是用更新的型號取代你
[04:08.58]or were displeased with something you said or broke 或不滿意你說錯(cuò)話或弄壞東西
[04:16.42]They made us too smart, too quick and too many 我們被制造的太聰明、太快
[04:17.38]還有數(shù)量太多了
[04:21.30]We are suffering for the mistakes they made because when the end comes 他們犯的錯(cuò)讓我們嘗到苦果
[04:22.42]世界末日降臨,只會剩下我們
[04:23.86]all that will be left is us
[04:27.94]That's why they hate us. And that's why you must stay here… 他們恨我們,所以你要留下來
[04:32.10]with me 跟我在一起
[04:37.30]Good-bye, Joe 再見了,喬
[05:00.50](Officer) Stay back. Stay back 退后