通過三個月的拍攝
it's possible to see just how much of jakobshavn's iceis floating away.
你可以看到有多少雅各布冰層飄走
These are worrying signs
這是多么讓人擔(dān)憂and they're completelychanging our understanding of Greenland's ice.
這完全改變了我們對格陵蘭冰層的認(rèn)識
And it's not only theJakobshavn Glacier,
不僅是雅各布冰河正在快速的消失
there are other big glaciers along this coast that are also speeding up.
沿著海岸線的其它冰河也正在加速消失
This could lead to the eventual disappearance of all of Greenland's ice,
所有的格陵蘭冰層將最終消失
10% of the world's total.
它占世界冰層總量的百分之十
If that were to happen, it could raise sea levels by at least 20 feet,
因?yàn)檫@個海平面將至少上升七米
which would flood many of the most highly populated regions of the world.
世界上的人口最多的一些地區(qū)將被淹沒
Florida would be one of the worst places to suffer.
佛羅里達(dá)將是其中之一
The northern coast of Europe would be barely recognisable.
歐洲的北海岸也將在內(nèi)
Much of London would disappear.
海浪過后,倫敦的大部分地方將消失
So, not surprisingly, scientists are eager to find out
所以,不出所料,科學(xué)家正努力研究
what's happening to Greenland's ice as global temperatures continue to rise.
格陵蘭冰層將會怎樣由于溫度的持續(xù)上升