Morning.
早上好
Hey.-You sleep all right?
嘿-你睡得好嗎
No, you?
沒睡好 你呢
- Say no, Phil. - Of course no.
-說沒有 菲爾 -當(dāng)然沒有
I missed you up there.
我一直在想你
Last night, I know I got kind of carried away --
昨晚 我知道我有點(diǎn)過激...
No, no, no. You don't need to apologize.
不不不 你不需要抱歉
I don't think that I was apologi--
我可不覺得我是在道...
You were right to be mad.
你有理由生氣
Sometimes I just feel like I have to scream
有時(shí)候我覺得只有尖叫
to let you know how upset I am,
才能讓你知道我有多沮喪
but you get it now, right?
但是你現(xiàn)在明白了 對(duì)吧
I...do.
我 明白了
Not.
才怪
No idea whatsoever.
完全摸不著頭腦
Ohh, if I knew, but...
如果我知道 但是
no.
我真的不知道
Good.
很好
So let's pretend the whole thing never happened.
我們就假裝這件事從未發(fā)生過
What were we even fighting about, huh?
是啊 我們?yōu)榱耸裁词露鵂?zhēng)吵啊
What the heck happened in here?
這里發(fā)生什么事了
The raccoon get through the dog door again?
又有浣熊從狗洞鉆進(jìn)來(lái)了嗎
Yep. The raccoon got in,
是的 有浣熊進(jìn)來(lái)了
and your mom fought it off with the fire extinguisher.
你媽媽用滅火器把它趕跑了
You're a mess!
你看起來(lái)亂糟糟的
Are you okay?
你還好嗎
Careful, buddy. Not today.
小心點(diǎn) 伙計(jì) 今天不要惹你媽
I think you look beautiful.
我認(rèn)為你看起來(lái)美極了
Save it.
省省吧
One time I forgot to get Gloria a birthday present,
有一次我忘了給歌洛莉亞買生日禮物
and I paid for it.
我為此付出了代價(jià)
Another time I remembered, but she didn't like the gift.
有一次我雖記得 但她卻不喜歡那個(gè)禮物
I paid for that.
我為那也付出了代價(jià)
So you'd think when I remember to buy her a gift
那么你會(huì)想 如果我記得她的生日
and she loves it,
她又剛好喜歡那個(gè)禮物
I wouldn't have to pay for it, right?
那我就不必遭殃了 對(duì)吧
Just call me angel of the morning, angel
叫我早上滴天使 天使
Just touch my cheek before you leave me, baby
在你走之前 虎摸我的臉頰 寶貝
Oh, hey, good.
很好
Grab the other end of this and help me get it out of here.
抓住這個(gè)桌子的另一邊 幫我把它抬出去
I have to start setting up the chairs for tonight.
我要開始為今晚準(zhǔn)備椅子了
- Oh, tonight? What's tonight? - Are you kidding me?
-今晚 今晚有什么 -開什么玩笑
This is what I'm talking about Mitchell.
我就是我一直糾結(jié)的地方 米奇爾
You never listen when I --
你總是把我的話當(dāng)耳旁風(fēng) 當(dāng)我...
It's a fundraiser for the friends
這是一個(gè)為第三街立交橋音樂之友協(xié)會(huì)的
of the third street overpass music society.
朋友們舉辦的籌集資金的活動(dòng)
Two harpists are performing,
會(huì)有兩個(gè)豎琴師來(lái)表演
and you're anxious 'cause Andrew,
你很焦慮 因?yàn)榘驳卖?/p>
Your nemesis from the steering committee,
他是你在督導(dǎo)委員會(huì)的宿敵
ran the event last year,
他去年舉辦了這個(gè)活動(dòng)
and you want to upstage him.
而你想全面超越他的那次
I was kidding.
我是開玩笑的
Cam has it in his head
小卡總是認(rèn)為
that I don't listen to him, but I do.
我不聽他說話 但其實(shí)我有聽
Do you, Mitchell? Do you?
有在聽嗎 米奇爾 有嗎
The doctor called and said
醫(yī)生打電話來(lái)說
Lily's rash is just dry skin.
莉莉沒得皮疹 那只是皮膚干燥
I'm so relieved.
我終于可以松口氣了
What did I just say?
我剛對(duì)你說了什么
You act like you listen to every single thing that I say,
你表現(xiàn)得你會(huì)聽我講述每一件事
but you don't.
但其實(shí)你沒有
Don't I, Mitchell?
我沒有嗎 米奇爾
Hey, I'm going to the store today.
我今天會(huì)去商店
Do you need me to pick anything up for you?
你要我給你帶點(diǎn)什么嗎
Razor blades, saline solution, black socks,
刀片 生理鹽水 黑襪
and the new issue of Vanity Fair.
和新出版的《名利場(chǎng)》
Wow. I don't even remember asking for all that.
我都不記得我要你給我買這些
Thank you.
謝謝
Don't I?
我沒有嗎
How'd this thing come off, anyway?
這個(gè)到底是怎么掉下來(lái)的
Well, I was cooking dinner, and --
我在做晚餐
Right.
是的
And the raccoon just walked in the --
一只浣熊突然就進(jìn)來(lái)了
And I already had the door open.
我已經(jīng)把這個(gè)打開了
- Right. - Which I-I had already had ahold of the --
是的-我也已經(jīng)抓住
Why don't you two go work on your story and come back?
你們兩個(gè)為什么不去把故事編好再回來(lái)
Okay.-Okay.
好的-好的
I won't be home till late.
我今晚會(huì)很晚回家
I have another shift at the restaurant.
我在餐廳又有一次輪班
That's our working girl.
這才是我們的上班女郎
《讓河流流淌吧》出自電影《上班女郎》的原聲帶 該歌曲獲得過奧斯卡 金球和格萊美獎(jiǎng)
Let the river run, honey.
讓河流流淌吧 親愛的
Check it! $57 in tips from last night.
看 昨晚的57美元小費(fèi)
Honey, that's impressive. You know what?
親愛的 這真是太棒了 你知道嗎
$57 from you, $57 from us --
你的57美元 再加上我們的57美元
You keep this up,
你繼續(xù)下去的話
we are going to be buying you a car by the summer.
這個(gè)夏天我們就可以給你買輛車
Mom, is this "upscale casual"?
媽媽 這是高檔休閑裝嗎
What?
什么
Oh, yeah. Cam hired Luke
是的 小卡雇了盧克
to help out with the benefit tonight.
要他幫忙今晚的慈善活動(dòng)
Hey, you know what? I can't fix this thing.
你知道嗎 我修不好這個(gè)
What? I need that. I use it every day.
什么 我需要它 我每天都得用它
Okay, Phil, what do you say?
好吧 菲爾 你說呢
You want to take a trip to the mall with me?
你想跟我一起去購(gòu)物中心嗎
I...do.
想去
Not,
才怪
if I can possibly avoid it.
我能閃就閃
Claire has this little...habit...
克萊爾在購(gòu)物中心有個(gè)
at the mall, where sh--
小小的習(xí)慣 她
I can't even talk about it.
我甚至都說不出口
Jay, come on!
杰 快點(diǎn)
I want to go home
我想回家
because you said you were going to film me doing the
因?yàn)槟阏f要錄下我唱K時(shí)的情景
karaoke so I can send it to Colombia to my mother.
我就可以把帶子寄到哥倫比亞我媽那
Claire, um, about the mall?
克萊爾 去購(gòu)物中心
I was actually gonna run out
我下午其實(shí)要去外面
and get my hair cut this afternoon.
把頭發(fā)剪了
Well, hang on here.
等一下
Why don't I run claire down the mall,
為什么不讓我跟克萊爾去購(gòu)物中心
and you give Phil a haircut?
你來(lái)給菲爾理發(fā)
You're always talking about
你不是總是在講
how you miss working at the salon.
你很想念發(fā)廊的工作嗎
I guess I could.
我想我可以的
I do jay. Why can't I do you?
我能幫杰做 為什么不能幫你做呢
You...can do me.
你可以"做"我
黑眼豆豆有一首歌以這句開頭
Okay, let's get this party started.
好的 我們讓派對(duì)開始
You know that song?
你知道那首歌嗎
Let's go, let's go! We're wasting time!
我們快走 快走 我們?cè)诶速M(fèi)時(shí)間
O-okay,Okay.-Yeah.
-好的 好的 -知道
- You know it? - I think I do.
你知道嗎-我想是的
So, that was Andrew,
那么 剛剛那是安德魯
who practically choked telling me
他幾乎是哽咽著跟我說
that no one had called in their regrets
沒有人致電表示很抱歉
for the event tonight.
參加不了今天的活動(dòng)
It is gonna be a full house.
今晚一定是座無(wú)虛席
Oh, that must feel great!
那一定讓你感覺很爽
Oh, I never thought I would enjoy having an arch enemy. Oh.
我從未想過我會(huì)享受宿敵的存在
But I do, Mitchell. I do. Hmm.
但是 我很享受 米奇爾 很享受
Hey, Lily, what you got there?
莉莉 你在玩什么呢
PETA:善待動(dòng)物組織
I do feel bad for those PETA folks.
我真為PETA的那些人感到難過
Their event's tonight, too.
他們的活動(dòng)也是在今晚
That's why I had you mail the invitations so long ago.
所以我才老早就讓你把邀請(qǐng)函寄出去
I shouldn't laugh.
我不應(yīng)該笑的
I do feel bad for those little PETA animals.
我確實(shí)為那些動(dòng)物感到難過
I really do.
真的
What are you doing?
你在做什么
Nothing. She was, uh --
沒什么 她在
she was, uh, sucking her thumb again.
她又在吸吮她的大拇指
Yes, I put Cam's invites in my car
沒錯(cuò) 我把小卡的邀請(qǐng)函放在車上
to take them to the post office
準(zhǔn)備帶去郵局的
and then threw my gym bag on top of them
但我把我的健身包放在那上面了
and completely forgot they existed.
完全忘記它們的存在了
Ohh, I feel terrible.
我感覺糟透了
Haven't been to the gym in six weeks.
六周沒有去健身房了
And I ruined Cam's event.
而且還把小卡的活動(dòng)搞砸了
Hello, Miss Hartwick.
你好 哈特威克女士
Uh, Cam and I are hosting
小卡和我今天晚上
a little event tonight, and --
舉辦一個(gè)小型活動(dòng)
Yes, yes.
是的 是的
No, I am aware that there is also a PETA event,
不 我知道今晚PETA也會(huì)有活動(dòng)
and -- ohh.
還有
Who are you talking to?
你在跟誰(shuí)說話
I'm in the shower!
我在沖涼
Luke, how are those chairs coming?
盧克 椅子擺的怎么樣了
Come in.
呼叫
I think you should come in come in.
我想你應(yīng)該來(lái)看看 呼叫
Oh, now I'm worried about the flow.
現(xiàn)在我很擔(dān)心連貫性
The eyes should go to the harps, not the backs of chairs.
他們應(yīng)該看著豎琴 而不是椅背
Are you gonna get upset
你會(huì)變得情緒低落
and starting eating all the appetizers again?
然后又把所有的開胃菜都吃掉嗎
It is amazing what you notice and what you don't notice.
你注意到的和沒注意到的事情真讓人吃驚
Please handle that. I need to think.
請(qǐng)你處理一下 我需要想想
Come on, Luke.
給點(diǎn)力 盧克
Hi, there. Your father home?
你好 你爸爸在家嗎
I think so. Why?
應(yīng)該在家 怎么了
Oh, oh! The wait staff.
是接待人員
Please, luke, show them to the kitchen, please.
盧克 請(qǐng)把他們領(lǐng)到廚房去
Knock knock.
有人嗎
Oh. Hello, Andrew.
你好 安德魯
Nice chair backs.
椅背看起來(lái)不錯(cuò)
I just thought you could use this.
我想你會(huì)用得上這個(gè)
It's the sign-in book for my event last year.
這是我去年活動(dòng)的簽名簿
Let just turn to the blank pages,
讓我們翻到空白頁(yè)
Which should be...
那是在
Oh. No. It's full.
不 全寫滿了
Oh, well, thank you for thinking of us,
謝謝你為我們著想
but shouldn't you be getting back home to Donald?
但是你不是應(yīng)該回家去陪唐納德嗎
That is the name of your cat, isn't it?
那是你貓咪的名字 不是嗎
I'll see you at 7:00.
我們七點(diǎn)見
Drive safely.
開車小心點(diǎn)
What did I tell you?
我跟你說什么來(lái)著
She's even worse than you said.
她比你說的還差勁
Hold still!
別動(dòng)
You can't move like that.
你不能像這樣動(dòng)來(lái)動(dòng)去
It's like cutting the hair of a cuckoo bird.
這就像在剪布谷鳥的頭發(fā)一樣
I'm sorry. I'm just a little tense today.
對(duì)不起 我今天有點(diǎn)神經(jīng)緊繃
I knew it. Something happened.
我就知道 有事發(fā)生了
Because when somebody works in a salon,
因?yàn)楫?dāng)某人在發(fā)廊工作時(shí)
they know when someone needs to talk.
有人需要談心 他們總能發(fā)現(xiàn)
Actually, you might be able to help me with this one.
事實(shí)上 或許你可以幫我解決這個(gè)問題
Claire and I got into a huge fight last night...
克萊爾昨晚和我大吵了一架
...and I'm not even sure what it was about.
我甚至都不知道因?yàn)槭裁?/p>
Was that why you didn't want to go to the mall with her?
這就是為什么你不跟她去購(gòu)物中心的原因嗎
No, that was... more about a weird...
不是 那是因?yàn)?/p>
mall habit claire has.
克萊爾怪異的商場(chǎng)習(xí)慣
Oh, my god! That's good!
天吶 真舒服
Oh, oh! Go low, go low.
天吶 低一點(diǎn) 再低一點(diǎn)
Go low, go low. Oh! Oh!
低一點(diǎn) 低一點(diǎn)
Oh, my god!
天吶
Dad! Dad!
老爸老爸
You got to get one of these! Oh!
你一定要買一個(gè)
It is impressive how much Haley's earning.
海莉的收入真是讓人乍舌
She's over $500 already.
她已經(jīng)賺了五百多美元
That's a lot of cheddar.
那可是能買很多切達(dá)干酪啊
Why's everyone acting
為什么大家都表現(xiàn)的
like she's the first 17-year-old to have a job?
好像她是首個(gè)十七歲有工作的人一樣
In other cultures, she'd have two kids already,
在其他文明中 她都應(yīng)該有兩個(gè)孩子了
and they'd have jobs.
孩子們都有工作了
You know, I stopped by the restaurant a couple times,
我去了那個(gè)餐廳好幾次
and she wasn't there.
她都不在那里
When?
什么時(shí)候
Uh, I don't remember.
我不記得了
I was at the mall for a movie.
我在購(gòu)物中心看電影
Think! I need details!
想想 我要知道細(xì)節(jié)
Okay, it was a romantic comedy
好吧 那是個(gè)浪漫的喜劇
My now ex-friend Reuben recommended --
是我以前的朋友魯本推薦的
Not about the movie! What day?! Focus!
不是說電影 是哪一天 仔細(xì)想
Okay, uh, it was Tuesday,
好吧 是周二
But I also ate there again on Saturday,
但我周六也去那里吃飯了
and she wasn't there then, either.
她還是不在那里
Oh, my god.
天吶
I bet she doesn't even work there.
我打賭她都不在那里工作
Well, then, where's all this money coming from?
那么 那些錢是哪里來(lái)的呢
Do you notice how every single night
你注意到每晚
is just under $60?
都正好是少于六十美元嗎
Grandpa gave her $60 for her birthday.
她生日的時(shí)候姥爺給了她六十美元
She's just hanging around the mall all day,
她整天去商場(chǎng)無(wú)所事事
flashing the same cash every night,
每晚亮出同一筆錢
and fooling my parents into buying her a car.
騙我爸媽去給她買輛車
Hey, dad!
老爸
Can we eat at Haley's restaurant tonight?!
我們今晚能去海莉的餐館吃飯嗎
Hey, there's a good idea!
很好啊
Great. I'll text her.
真棒 我發(fā)短信告訴她
Oh, god, no!
天吶 不會(huì)吧
Oh, god, yes!
天吶 真棒
Oh! Oh, god, yes!
天吶 真棒
Oh, get after it!
繼續(xù)
Amazing.
太棒了
I'm going for 15 more on me.
我想再試一刻鐘
I think you got what you needed from that.
我覺得你已經(jīng)體驗(yàn)夠了
Oh. Okay. Thank you.
好吧 謝謝
You know, maybe you do need to talk about this fight.
你是不是應(yīng)該跟我談?wù)劤臣艿氖虑?/p>
With Phil?
和菲爾嗎
How could you not know what she was mad about?
你怎么會(huì)不知道她生氣的原因
Because she didn't tell me. She just freaked out.
因?yàn)樗龥]告訴我啊 她直接就發(fā)狂了
I cannot believe you, Phil!
我真是受不了你了 菲爾
How could you?!
你怎么能這樣
What is happening? What -- what did I do?
怎么了 我 我干了什么
Are you serious?
不是吧你
You are! You don't know.
你當(dāng)真 你真不知道
We've had this conversation a hundred times.
我們都已經(jīng)談過一百遍了
You know -- no, no.
你知道 不 不
I'm not -- I'm not doing this again.
我不會(huì)再說一遍了
You tell me what you did.
你告訴我你做了什么
- Was it -- - "Was it --"
是不是-"是不是"
No, Phil.
別說了 菲爾
No. No, no, no. No!
算了算了算了
- I'm going to get some air. - Claire.
我要去透透氣-克萊爾
- Claire! -No! Don't follow me.
克萊爾-別叫我 別跟著我
Happy valen-birth-iversary!
情人生日紀(jì)念日快樂
Storming off --
氣呼呼的離開
right out of yr mom's playbook.
和你老媽如出一轍
Where'd you go?
然后你去了哪里
Well, as it turns out, not very far.
結(jié)果 我沒有走遠(yuǎn)
Damn it.
見鬼
Phil!
菲爾
Phil, you moron, stop it!
菲爾 你個(gè)蠢貨 停下
- It's me, you idiot! - I'm sorry!
-是我 你個(gè)蠢貨 -對(duì)不起
What are you doing?!
你在干什么
I'm sorry!
對(duì)不起
I thought you were a raccoon!
我以為是只浣熊
You thought I was a raccoon!
你以為我是只浣熊
Because people look so much like raccoons.
因?yàn)槿丝瓷先ハ袷卿叫?/p>
Oh, look.
你看
There's one now!
這兒就有一只
No, claire, no! Claire!
不要啊 克萊爾 不要 克萊爾
Wait a minute.
等等
Not even crazy woman go crazy for no reason.
瘋女人發(fā)瘋都是有原因的
What happened before the broccoli?
西蘭花之前發(fā)生了什么
That's just it -- it came out of the blue.
問題就 她突然就爆發(fā)了啊
I walked in the door,
我走進(jìn)門
we're having a conversation about nothing.
我們就隨便聊聊
Hey, honey.
親愛的
Sorry I got stuck at the office.
抱歉單位有點(diǎn)事耽擱了
How was your day?
今天過得怎么樣
It was good.
不錯(cuò)
- Although you know what? - What?
你知道發(fā)生了什么嗎-什么
Debbie stood me up for lunch.
黛比午飯放我鴿子了
Rude, right?
很無(wú)禮是吧
No. She called.
沒有啊 她打電話
I didn't get a message.
我沒有收到消息啊
Yeah. You did.
你收到了
I left you one.
我給你留字條了
It's right...there.
就在這兒
That's it!
那就是原因
How is she supposed to see this?
她怎么可能看見這個(gè)
If you give me a message this tiny,
你要是給我這么小的紙條
I kill you.
我會(huì)殺了你
But that's not when she got mad.
但她不是那時(shí)候發(fā)狂的
Also, I talked to the insurance company
我還和保險(xiǎn)公司的人談了談
about that little accident that "wasn't your fault"
就是那個(gè)"不是你的錯(cuò)"小事故
because the brakes weren't "working right."
因?yàn)閯x車"不正常"
And that's not gonna cost us as much money as I thought,
而且賠的錢也沒有我想的多
so that's good.
很好
That's it!
那就是原因
You insult a woman's driving,
你侮辱一個(gè)女人的駕駛技術(shù)
菲爾做那個(gè)動(dòng)作叫手指引號(hào) 歌洛莉亞有所創(chuàng)新
and you use the "air bunnies."
你還用了手指兔子
You do that to me, and I kill you.
你要是對(duì)我那樣做 我會(huì)殺了你
I hear you,
了解
but the screaming still hadn't started yet.
但是發(fā)狂也不是從那時(shí)開始的
So, I'm having lunch with Skip Woosnum, right?
我不是和斯基普·伍斯納吃午飯的嗎
Boy, can that guy go on and on.
天吶 那家伙說個(gè)不停
Tangent after tangent.
都不知道說哪去了
By the way, turned me on to the greatest thing --
對(duì)了 他還讓我對(duì)一個(gè)超贊的東西產(chǎn)生了興趣
wedge salad -- you gotta try it.
卷心菜沙拉 你應(yīng)該試試
Anyhoo...
隨便了
Guess who's sitting at the table next to us.
你猜誰(shuí)和我們鄰桌
My old girlfriend Carla.
我前女友卡拉
We're gonna grab coffee.
我們打算一起去喝咖啡
She lost a ton of weight.
她瘦了不少
How stupid are you?
你怎么這么蠢
You tell me that you're seeing an old girlfriend, and I --
你要是跟我說你去見前女友 我就
Kill me, I know.
殺了我 我知道
But she still hadn't snapped yet.
但是她那時(shí)還沒有爆發(fā)
I almost forgot.
差點(diǎn)忘了
I picked up the broccoli you asked for.
我買了你要的西蘭花
Cauliflower.
花椰菜
西蘭花和花椰菜不是一個(gè)東西 樣子很像 西蘭花綠色的 花椰菜白色的
Can't believe I did that again.
真不敢相信我又買錯(cuò)了
I cannot believe you, Phil!
真是受不了你了 菲爾
You didn't do one thing wrong.
你不是做錯(cuò)一件事
You do everything wrong!
每件事都做錯(cuò)了
I don'even know why she talks to you.
我都不知道她為什么還要跟你說話
She said she was okay.
她說她沒事的
No. No woman is okay with this.
不 沒有女人會(huì)對(duì)這種事釋懷的
We don't forget.
我們不會(huì)忘記
We wait.
我們等著
And then, when you least expect it,
然后 在你最不經(jīng)意的時(shí)候
we make you pay.
讓你付出應(yīng)有的代價(jià)
Chin up!
下巴抬起來(lái)
Up!
抬起來(lái)
So you had a meltdown over that.
這么說你因?yàn)槟鞘掳l(fā)飆了
I did, because ever since I met him,
是的 因?yàn)樽源蛭矣鲆娝?/p>
I've been trying to get Phil to try a wedge salad.
我就想讓菲爾試試卷心菜沙拉
The minute that Skip Woosnum,
斯基普·伍斯納這個(gè)他并不喜歡的人
whom he doesn't even like, suggests it,
一推薦這個(gè)
Phil thinks it's the greatest thing ever,
菲爾就覺得這是最好的東西
and he does this with everything.
每一件事都是這樣
He does it with books, with movies, with tv.
書 電影 還有電視 都是這樣
He listens to everybody's opinion but mine,
他聽取所有人的意見 除了我的
And it drives me crazy.
這都讓我抓狂了
You two seemed fine this morning.
你們倆今早看上去沒事啊
Well, we were because we talked about it,
是啊 因?yàn)槲覀冇懻撨^了
which, by the way,
順便說下
if you want this whole karaoke thing with Gloria to go away,
你要是想解決歌洛莉亞唱K這件事
That's what you need to do.
你就應(yīng)該這么做
That's easier said than done.
說著容易做著難
Well, since when do you shy away from confrontation,
你什么時(shí)候開始回避正面沖突了
Mr. Tough Talk, Mr. Straight shooter?
強(qiáng)硬先生 直話直說先生
Getting a little soft, grandpa?
變得溫和了嗎 老爺子
You know, when you get a massage,
別人給你做按摩的時(shí)候
you sound like a Tijuana prostitute.
你發(fā)出的聲音就像是蒂華納的妓女
Luke, phone.
盧克 電話
Friends of the third street --
第三街的朋友
Is that Mitchell? What's taking him?
是米奇爾嗎 他怎么這么慢
No, it's not Mitchell. It's...
不是 不是米奇爾 是
I don't understand his name.
我不明白他的名字
Hello?
哪位
Oh, hi, Longinus. Listen,
蘭吉尼斯 你好 聽著
did you get my message?
你收到我的消息了嗎
About the chiavari chairs --
關(guān)于那個(gè)竹節(jié)椅的那條
I want you to bring them when you come.
我想你過來(lái)的時(shí)候帶給我
What do you mean you're not -- not coming?
你不來(lái) 是什么意思
Well, that's not possible.
那不可能
Mitch -- Mitch mailed them weeks ago.
米奇 米奇兩禮拜前就發(fā)邀請(qǐng)給他們了
What about Pepper? Did he get his?
那派珀呢 他收到了嗎
And Michael?
那邁克爾呢
And Steven and Stefan?
那史蒂夫和斯特凡呢
And Bob?
還有鮑勃
I have to go.
我得掛了
Get me your uncle Mitchell.
打給你米奇爾舅舅
I don't know his number.
我不知道他號(hào)碼
It went to voicemail.
轉(zhuǎn)到語(yǔ)音信箱了
Of course it did.
當(dāng)然了
Keep trying him until you get him.
一直打 直到接通
it's one button.
只需一個(gè)鍵
Just...redial.
只要 重?fù)?/p>
Hey, really great event tonight
今晚的盛大活動(dòng)
benefiting the music society -- musicians like you.
回報(bào)音樂社會(huì) 回報(bào)像你一樣的音樂家
Uncle Cam for uncle Mitchell.
小卡舅舅呼叫米奇爾舅舅
How could you, Mitchell?!
你怎么能這樣 米奇爾
Honestly! Give me that.
說真的 給我
You want to hear the guest list for night?
你想聽聽今晚的客人名單嗎
So far it's anger, betrayal, terror, and sadness.
目前有氣憤 背叛 恐怖和傷心
Congratulations, Mitchell, you packed the house!
恭喜你 米奇爾 屋子里全塞滿了
Cam, I am so sorry.
小卡 我真的很抱歉
I-I-I'm gonna fix it. I'll make a big donation.
我會(huì)搞定的 我會(huì)捐一大筆錢
That's not gonna keep them
那也阻止不了他們
from kicking me off the steering committee!
把我踢出督導(dǎo)委員會(huì)
When Andrew walks in here
當(dāng)安德魯走進(jìn)來(lái)
and sees a room full of empty chairs --
發(fā)現(xiàn)這間房里全是空著的椅子
You know he's not really your archenemy.
他并不是你的宿敵
That's sort of a made-up thing.
那只是你幻想的
Fix it!
搞定它
- Hi! You came! - Hi!
你來(lái)了-嗨
Of course we did. We wanted to see you work.
當(dāng)然得來(lái)了 我們想看你工作的樣子
We're so proud of you, sweetheart.
我們真為你感到驕傲 甜心
Yeah, we're all proud. So where's our table?
我們都感到自豪 我們的桌子在哪
Actually, bad news.
其實(shí) 有個(gè)壞消息
We totally booked.
我們這里都被訂滿了
We have a ton of reservations.
我們有超多的預(yù)定
Yeah, one's ours. I called.
是的 有一份是我們的 我預(yù)定了
Here it is!
就在這
Uh, so, your table is right here.
那么你們的桌子就在這里
Oh, honey, would you mind getting us a couple drinks?
親愛的 能給我們拿幾杯飲料嗎
I would love an iced tea.
我要一杯冰茶
Same, please.
我也是
I'll have a mango-kiwi smoothie,
我要芒果-奇異果沙冰
yogurt instead of ice cream, and make it low-fat.
把冰淇淋換成酸奶 要低脂的
I want to look good when I'm riding in your new car.
當(dāng)我坐你的新車時(shí) 我得看起來(lái)很漂亮
Honey, I got to say,
親愛的 我得說
I like this haircut.
我喜歡這個(gè)發(fā)型
Hey, we're all just playing for second in this family.
在這個(gè)家里 我們都只是第二名 你才最棒
Were you all done here?
你喝完了嗎
Uh, actually, no.
沒有
Um, I will have more iced tea,
我還要一杯冰茶
Another iced tea,
再來(lái)一杯冰茶
and a mango-kiwi smoothie,
還有一個(gè)芒果-奇異果的沙冰
all ice cream.
全是冰淇淋的
I'm pregnant.
我懷孕了
Well, this is nice.
這很不錯(cuò)
Me, my gals,
我 我的女兒們
and my beautiful, beautiful wife.
還有我美麗 漂亮的媳婦
Just so you know, I rescheduled with Carla.
你得知道 我跟卡拉重新約定了時(shí)間
I penciled her in for the 12th...
我約了她12號(hào)見面
of never.
沒說月份
That's too bad.
那太糟了
I was kind of looking forwd to hearing about that one.
我還蠻希望聽到點(diǎn)八卦的
By the way,
順便告訴你
no one called for you while you were out.
你出去之后沒人打電話找你
Thank you?
要謝謝你嗎
I just want to make sure you get any messages
我只想確定你能接到任何朋友的留言
from any friends who might call, which none of them did.
但是沒有人打來(lái)
Isn't it weird that Haley's the only one here
海莉是這里唯一一個(gè)沒帶名牌的
not wearing a name tag?
這不是很奇怪嗎
If your mother had a name tag,
如果你媽媽有個(gè)名牌的話
it would say "Good driver."
上面會(huì)寫著"好司機(jī)"
- Phil -- - Here you go.
菲爾-這是你們點(diǎn)的
I want to hear the specials.
我想知道特別推薦有哪些
- Uh, we're out of specials. - What were they?
特別推薦都賣沒了-那我也想知道是什么
Popular, which you wouldn't understand.
很流行的 說了你也不懂
Well, what could be better
還有什么能比
than drinks with a beautiful woman?
和一個(gè)美女喝兩杯更好
And every beautiful woman deserves flowers.
每個(gè)漂亮的女人都值得擁有鮮花
Cauliflowers.
花椰菜
Okay. What's going on? Is this about last night?
好吧 怎么回事 是因?yàn)樽蛲淼氖聠?/p>
Yeah, I just want you to know how important to me you are.
是的 我只想讓你知道你對(duì)我有多重要
Sweetie, I know that. I know that.
親愛的 我知道 我知道
I still feel bad about, you know
我還是感覺很糟
what I...did.
因?yàn)槲业乃魉鶠?/p>
Listen to me.
聽我說
You and I are fine.
我們沒事
Okay?
好嗎
I'm just really hungry.
我真的很餓了
Okay?
好嗎
Okay.
好的
Okay.
好的
All right!
那行
What looks good?
什么看起來(lái)好吃呢
Oh, gosh.
天啊
Ooh, here's something that jumps right off the page.
有東西從這一頁(yè)跳出來(lái)了
Uh-huh. I tried this yesterday,
我昨天吃過這道菜
thanks to my good friend Skip Woosnum.
多虧我朋友斯基普·伍斯納的推薦
Claire, do yourself a favor
克萊爾 幫自己一個(gè)忙
and join me in a wedge salad.
跟我一起來(lái)一份卷心菜沙拉吧
You have got to be kidding me!
你不是在跟我開玩笑吧
Just try it. You will thank me.
只要嘗一口 你就會(huì)感謝我的
Did you learn nothing from last night?
通過昨晚的事 你什么都沒學(xué)到嗎
It was about the salad?
是因?yàn)樯忱瓎?/p>
I have been recommending wedge salads to you,
幾年來(lái) 我一直推薦卷心菜沙拉給你
amongst other things, for years,
還有別的東西
and you never listen to me.
但你從來(lái)都不聽我的
And then some idiot suggests it,
然后某個(gè)蠢蛋向你推薦
and you can't wait to try a wedge salad?!
你就等不及想去吃卷心菜沙拉
It makes me feel like I don't matter.
這讓我覺得我不重要
Thanks a lot, dad!
太感謝你了 老爸
Mom's little outburst just got me fired!
媽媽的小發(fā)作讓我被解雇了
Okay, I got to talk to your mom.
好的 我得去跟你媽媽談?wù)?/p>
You comfort your sister.
你去安慰你的姐姐
She never worked here!
她從未在這里工作過
So, Mitchell called you, too.
米奇爾也給你打電話了
I take it you haven't had your conversation with Gloria yet?
我想你還沒跟歌洛莉亞談過
It's getting worse.
情況更糟了
She sang all the way here.
來(lái)的時(shí)候 她唱了一路
We passed two cars --
我們經(jīng)過兩輛車
the dogs stuck their heads back inside the window.
車?yán)锏墓范及杨^縮回車內(nèi)了
What are we gonna do?
我們接下來(lái)該怎么做
- I could start a fire. - No.
我可以點(diǎn)一場(chǎng)大火-不
Keep that in your back pocket.
把這個(gè)當(dāng)做備用對(duì)策
I want to show you something.
我想給你看點(diǎn)東西
Let me guess.
讓我猜一猜
It's a copy of "The Book Thief"
是一本我求了你很久
that I begged you to read,
叫你去讀讀的叫《偷書賊》的書
but you wouldn't until your dental hygienist
直到你的牙科醫(yī)生說這本書改變了她的一生
said it changed her life.
你才去讀的
- Remember this? - Uh-huh.
記得這個(gè)嗎-是啊
It's the first thanksgiving I spent with your family.
這是我跟你家人度過的第一個(gè)感恩節(jié)
God, I hated that ponytail.
天 我真討厭那馬尾辮
I know.
我知道
You said it made me look like a wimpy bouncer,
你說它讓我看起來(lái)像一個(gè)懦弱的保鏢
so I cut it off.
所以我就把它剪了
Just like I lost the feathered earring...
就像我摘掉了羽毛耳環(huán)
and the van with the beanbag chairs.
還有豆袋椅面包車
And I changed my forestry major.
而且我也換了我的專業(yè)
I get it, Phil. I get it.
我明白 菲爾 我明白
I am the controlling witch
我就是個(gè)控制欲極強(qiáng)的巫婆
- that made you give up everything fun in your l-- - No. No.
讓你放棄所有你喜歡的東西-不不
You're the witch who saved me.
你是那個(gè)拯救了我的女巫
Look. Look at this picture.
看 看這張照片
Now look at this guy.
現(xiàn)在看看這個(gè)人
You can't tell me your opinion doesn't matter.
你不能告訴我說你的意見不重要
You changed me for the better in a hundred different ways.
你用上百種方式使我變得更好
Yeah, I-I might miss a book or a salad
是的 我或許錯(cuò)過了一本書或一份沙拉
here and there, but...
七七八八的 但是
I've got Claire all over me.
但是我身上都是卡萊爾的印記
You're about to.
等下我就會(huì)在你上面
That's the worst sound in the world.
這是世界上最難聽的聲音
Is it?
是嗎
Friends, uh, family, uh, board members --
朋友們 親人們 董事會(huì)的成員們
無(wú)聊和董事會(huì)音近
Bored is right.
是很無(wú)聊啊
I know we were all looking forward
我知道我們都很期待
to hearing the beautiful stylings of harp attack,
欣賞一場(chǎng)美妙的豎琴演奏
but there has, unfortunately, been a slight --
但是很不辛 有點(diǎn)小小的...
Don't start yet!
先別開始
delay,
推遲
and the program will start in a few minutes, on time.
節(jié)目會(huì)在幾分鐘后準(zhǔn)時(shí)開始
Uh, so, please, everyone take their seats.
請(qǐng)大家就坐吧
Thank you.
謝謝
Oh, my god, you did it!
天啊 你做到了
Sort of.
算是吧
I know this isn't what you were hoping for,
我知道這不是你盼望的那樣
but I need to do a better job of listening to you.
但在聆聽方面 我必須做的更好
No, no, you did the best you could,
不不 你盡了全力
大提琴潛水艇的英文跟披頭士著名專輯"黃色潛水艇"的英文音近
and, plus, this is double what Andrew had last year
再說了 這可比去年安德魯?shù)?quot;大提琴潛水艇"
for "Cello submarine."
出席人數(shù)多了一倍
Thank you.
謝謝你
Oh -- how are you sitting at a harp
在如此叫好的時(shí)刻
and not scoring this moment? Ladies!
坐在豎琴前的你們?cè)跄懿槐硎疽幌履?女士們
You can't have a successful marriage
如果你不是一個(gè)好的聆聽者
without being a good listener.
那么你就不會(huì)有美滿的婚姻
Sometimes it takes a little work...
有時(shí)候得費(fèi)點(diǎn)小功夫
I just wonder what they're gonna do
我只是想知道 他們會(huì)怎么
with their lives, you know?
對(duì)待他們的生命 你知道嗎
I just wonder how they can actually, you know,
我只是想知道 他們是如何
ever find their true calling with a harp.
找到與豎琴之間的感應(yīng)
...sometimes it takes a lot of work...
有時(shí)候得花點(diǎn)大功夫
Harps!
豎琴
...and sometimes it's just excruciating.
有時(shí)候它只是痛苦
Jay, come. I work out another song.
杰 過來(lái) 我又學(xué)會(huì)一首歌了
Gloria.
歌洛莉亞
Gloria.
歌洛莉亞
No!
不
No, no, no, no, no, no, no!
不不不不
I can't take it anymore!
我再也忍受不了了
Okay? It's not singing, it's screaming.
好嗎 這不是唱歌 這是鬼叫
Mom, I love you, but for the love of god,
媽媽 我愛你 但是看在上帝的份上
destroy that thing before it destroys this family!
在它毀了這個(gè)家之前把這個(gè)毀了
Coward!
膽小鬼
I think you sound great,
我認(rèn)為你唱的很不錯(cuò)
but if it bothers e kid...
但是這吵到孩子的話
Coward!
膽小鬼
Oh Danny boy
丹尼 孩子
The pipes, the pipes are calling
那笛聲在呼喚著你
From glen to glen, and down the mountain side
從一個(gè)峽谷到另一個(gè)峽谷 到了山的那頭
The summer's gone, and all the roses...
夏天已遠(yuǎn)去 所有的玫瑰...
You keep this up,
你繼續(xù)這樣的話
and this won't be the last plug I pull.
這就不會(huì)是我拔的最后一個(gè)插頭
?