I've been studying all the changes.
我一直在研究這些所有的變化
And I think "A" is trying to cover up the place
我認為A想要掩飾
where he used to meet Ali.
他以前和艾莉見面的地方
The Hart and Huntsman?
雄鹿和獵人酒吧
No. Somewhere else.
不是 別的地方
A place where they can meet and not be seen.
一個他們能見面又不被人看見的地方
See this?
看到這個了嗎
"Still thinking of Ambrose Pearson."
還在想安布羅斯·皮爾森
Right, but that's not what it used to say.
對 但原來不是這么寫的
Originally it said "still thinking of Ambrose Pavilion."
原文是寫"還在想安布羅斯館"
"A" changed it so that would sound more like a person's name
A篡改了 令它看起來更像是人名
so that instead of looking for a location,
導(dǎo)致我們一直在找地點
we'd be searching for a guy.
而不是在找人
Yeah, some weirdo named Ambrose.
是啊 一個叫安布羅斯的怪人
Right.
沒錯
So Ambrose Pavilion is in Norristown Zoo.
安布羅斯館就在諾里斯敦動物園
So how does that prove that Ezra is "A"?
那怎么能證明以斯拉就是A呢
It doesn't.
證明不了
But "A" already knows that Ali's still alive.
但A已經(jīng)知道艾莉還活著
And "A" knows that she never got that money
而且A知道她無法從莎娜那里
in the coffee bag that she needed from Shana.
拿到咖啡袋里的錢
So all we have to do is convince him
所以我們只要說服他
that Ali's going to meet us at Ambrose Pavilion to get it.
艾莉要來安布羅斯館見我們并拿錢
And you think the person showing up will be Ezra.
你覺得出現(xiàn)的人會是以斯拉
Yeah, I could do dinner if it's on the early side.
如果能早到的話 我就做晚餐
Okay, great.
好極了
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市正華園(趙華路)英語學(xué)習(xí)交流群