It felt like everyone who ever made the mistake
就好像不管誰錯手傷過艾莉
of touching Ali was there that night.
那晚他們都在
What's that line from The Tempest ?
《暴風(fēng)雨》里是怎么寫的
"This island is full of noises."
"這座島喧囂不已"
Then I saw the body.
然后我看到了尸體
I thought you killed Alison with that shovel.
我以為你用鐵鍬殺了艾莉森
Now I'm not sure what happened.
可現(xiàn)在我不確定到底是怎么回事
But standing there that's what I thought.
但當(dāng)時(shí)站在那里 我就是這么想的
And I didn't want anybody to know.
我不想讓第二個人知道
I couldn't look at her face,
我實(shí)在是看不了她的臉
so I pushed her in and covered her up
所以我把她推到坑里埋掉了
and I didn't tell anybody about what I did
我做的事或者我覺得你干的事
or what I thought you did.
我沒告訴過別人
Now I know it wasn't Alison.
現(xiàn)在我知道她不是艾莉森
And she wasn't dead when I buried her.
我埋她時(shí) 她也沒有死
She was a stranger and I buried her alive.
她就是個局外人 而我把她活埋了
Because I thought I was protecting you.
因?yàn)槲乙詾槲沂窃诒Wo(hù)你
重點(diǎn)解釋:
1.full of 充滿 ...
例句:She is always full of whims and fancies.
她老是充滿怪念頭。
2.cover up 掩蓋
例句:No pretty words can cover up its aggressive acts.
漂亮的言辭掩蓋不了它的侵略行徑。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市鴻興樓英語學(xué)習(xí)交流群