In my experience,
根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn)
murderers can be as sentimental as mothers.
謀殺犯有時(shí)候也會(huì)像母親一樣多愁善感
Personal items can help focus them on their victims
私人物品可以提醒他們時(shí)刻關(guān)注受害者
or commemorate what they've done.
或者是紀(jì)念他們?cè)?jīng)做過(guò)的事
This is harmless.
這又沒(méi)什么害處
A baby rattle that you shook in your little, pink fist?
在你粉嫩的小手里搖晃著的嬰兒玩具
To your brother, that is a piece of you.
對(duì)于你哥哥來(lái)說(shuō)那就是你的一部分
As intimate as hair, teeth, skin.
就像頭發(fā) 牙齒 皮膚一樣
What will happen..
你們抓住他后...
...when you find him?
會(huì)怎么樣
We'll bring him to justice.
我們會(huì)把他交給法庭
With lethal force if need be.
必要時(shí)候也許會(huì)當(dāng)場(chǎng)擊斃
You may not want this for your brother
你也許不希望你哥哥這樣受苦
but it's necessary for the predator
但是對(duì)于一個(gè)傷害了六個(gè)女孩的罪犯
who put six girls through absolute hell.
這是他應(yīng)受到的懲罰
I'll take officer Calderon's access card.
把卡爾德隆警官的門(mén)卡還給我吧
I don't think you'll find it useful anymore.
我覺(jué)得你用不上了
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思信陽(yáng)市視博苑(龍江大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群