信任是很微妙的東西,一旦得到我們會(huì)感到無(wú)比自由;但是一旦失去就幾乎不可能再挽回。當(dāng)然,我們永遠(yuǎn)不知道可以相信誰(shuí)。最親近的人也有可能背叛我們,而未曾謀面的人也可能伸出援助之手。所以,大多數(shù)人決定只相信自己。這是避免引火上身最簡(jiǎn)單的方法。
Death s inevitable.It's a promise made to each of us at birth.But before that promise is kept,we all hope something will happen to us,whether it is the thrill of romance,the joy of raising a family,or the anguish of great loss.We all hope to experience something that make our lives meaningful,but the sad fact is,not all lives have meaning.Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines,waiting for something to happen to them,before it's too late.
死亡是不可避免的。每個(gè)人在生下來之后都會(huì)得到的保證。但在那個(gè)保證履行之前我們都希望能遇到某些事,可能是一段激動(dòng)人心的羅曼史,可能是生兒育女的喜悅,可能是巨大損失的痛苦。我們都希望經(jīng)歷讓生命有意義的事情,但令人難過的是并非所有的生命都有意義。有些人一生只是站在遠(yuǎn)處等待那些事從天而降,結(jié)果蹉跎光陰。
Sooner or later,the time comes when we all must become responsible adults,and learn to give up what we want,so we can choose to do what is right.Of course,a life time of responsibility isn'e always easy,and as the years go on,it's a burden that can become too heavy for some to bear.But still we try to do what is best,what is good.Not only for ourselves,but for those we love.Yes,sooner or later we must all become responsible adults.No one knows this better than the young.
早晚我們都會(huì)成為負(fù)有責(zé)任的成人,學(xué)會(huì)為了正確的選擇而放棄一些事。當(dāng)然想要負(fù)起畢生的責(zé)任并非易事,隨著年齡的增長(zhǎng)這個(gè)負(fù)擔(dān)會(huì)使有些人承受不起。不過我們?nèi)匀灰M力而為,為自己,更為我們所愛的人。是的,早晚我們都會(huì)成為負(fù)有責(zé)任的成人,沒有人比年輕人更清楚這一點(diǎn)。
It's impossible to grasp just how powerful love is,it can sustain us through trying times,or motivate us to make extraordinary sacrifices;it can force decent man to commit the darkest deeds,or compel ordinary woman to search for hidden truths.And long after we're gone,love remains burned into our memories.We all search for love,but some of us,after we found it,wish we hadn't.
人們無(wú)法理解愛的力量究竟有多大,它能讓我們渡過艱難困苦;或者鼓勵(lì)我們做出特殊犧牲;它能逼迫正人君子誨淫誨盜;也能迫使平凡女人發(fā)掘真相。即使我們?cè)缫巡辉谌耸?,愛仍在我們的回憶里。我們都在尋找愛,但是有些人在找到之后卻希望不曾找到它。
Temptation comes to all of us,whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise,sometimes it arrives in a form of an old flame,flichering back to lift,or a new friend who could end up being so much more,or a young child who wakens feelings we didn't know we had.And so we give in to temptation all the while knowing come moring,we'll have to suffer the consequences.
每個(gè)人都會(huì)受到誘惑,我們是否屈服與誘惑決定于我們識(shí)破其偽裝的能力。有時(shí)它們以閃回的火花形式出現(xiàn);有時(shí)是一個(gè)意義深遠(yuǎn)的新朋友;有時(shí)是一個(gè)觸發(fā)我們不曾有過的感覺的嬰兒。不過如果我們屈服于誘惑,那么第二天我們必須承擔(dān)后果。