曾經(jīng)有人問(wèn)一個(gè)非常成功的商人“你的人生為何如此成功?”
He replied, “I have dreamed. I have turned my mind loose to imagine what I wanted to do. Then I have gone to bed and thought about my dreams. In the night I dreamt about my dreams. And when I awoke in the morning, I saw the way to make my dreams real.
他回答道:“因?yàn)槲矣袎?mèng)想。我放飛我的心靈馳騁想象,想象我要做的事情。之后,帶著這些想象進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),在夢(mèng)里我再次看見(jiàn)了我的夢(mèng)想。當(dāng)我第二天醒來(lái)時(shí),我便找到了我實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的途徑”。
While other people were saying, 'You can't do that, it is impossible,' “I was well on my way to achieving what I wanted.” As Woodrow Wilson, 28th President of the U.S., said: “We grow great by dreams.
而其他人則說(shuō)“你做不到,那不可能”。“而我總是堅(jiān)持實(shí)現(xiàn)自己夢(mèng)想的路。”就像美國(guó)第28屆總統(tǒng)伍德羅·威爾遜所說(shuō)“夢(mèng)想成就偉大”。
“All big men are dreamers.” They see things in the soft haze of a spring day, or in the red fire on a long winter's evening.
“所有偉大的人都是夢(mèng)想家。”他們?cè)诖禾斓拿造F中看到生機(jī),在冬日夜晚的火苗里看到希望。
Some of us let these dreams die, but others nourish and protect them; nourish them through bad days until they bring them to the sunshine and light which comes always to those who sincerely hope that their dreams will come true.
而我們中的一些人卻讓夢(mèng)想死去。而另一些人則養(yǎng)育和呵護(hù)著他們的夢(mèng)想,哪怕經(jīng)歷磨難,他們?nèi)圆环艞墸钡接幸惶熘匾?jiàn)光明。所以只有那些真心希望并堅(jiān)持夢(mèng)想的人最終才能讓夢(mèng)想成真。
So please, don't let anyone steal your dreams, or try to tell you they are too impossible. "Sing your songs, and dream your dreams, hope your hope and pray your prayer."
因此,請(qǐng)不要讓任何人偷走你的夢(mèng)想,或者試圖告訴你夢(mèng)不可能實(shí)現(xiàn)。“唱自己的歌,做自己的夢(mèng),給你的希望以希望,給你的祈禱以祈禱。”