大學(xué)是你人生中可以真正欣賞熬夜藝術(shù)的時(shí)光。
Others may be fooled into thinking that your sleepless nights are the result of intense study, but we know the real reason why you're burning the midnight oil.
別人都天真地以為你的每個(gè)不眠之夜都在刻苦讀書(shū)。然而只有我們知道,你的夜為何而熬。
Does this sound familiar? Every evening, after returning to your dorm, you sit checking your smartphone for a few minutes, which quickly turns into a few hours. When you do eventually get round to looking at your homework, you can only manage to write a few words before the tedium of it all overwhelms you.
你或許對(duì)以下情況十分熟悉。每晚回到宿舍,你想:要么就坐下先刷幾分鐘手機(jī)吧!然而,不知不覺(jué)就刷了幾小時(shí)。終于,你漫不經(jīng)心地拿出作業(yè)本,寫上寥寥兩筆,困倦?yún)s又立刻涌上心頭。
To stop from dozing off, you decide to play a video game — just a few rounds, to reinvigorate your mind and put the pep back in your step so you can start working again. But the next time you check the clock, it's already the wee hours of the morning.
為了保持清醒,你決定打打游戲,打兩盤就好。只要把困意消遣走,把精力玩回來(lái),你就可以重新開(kāi)始工作。但玩著玩著,你再次確認(rèn)時(shí)間時(shí),卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)凌晨。
That's when the "panic monster" in your brain takes over and you realize there's no time left to procrastinate. So you grab a hold of your pen and get to work, on the one hand ruing the lack of time you have to complete your task, while also accepting compliments from your roommates who praise you for studying so hard.
那焦慮的怪獸悄然而至,掌控了你的大腦,終于到了不得不奮筆疾書(shū)之時(shí)。你拿起筆,開(kāi)始挑燈夜戰(zhàn),一邊抱怨著時(shí)間不夠用,一邊把室友對(duì)自己“夜晚還在努力學(xué)習(xí)”的謬贊當(dāng)成動(dòng)力。
You tell yourself you stay up late because you are a hard worker, never admitting that the only person you're fooling is yourself.
你麻痹自己:“熬夜,因?yàn)槲遗Α?rdquo;但或許你自己都害怕承認(rèn),你的努力是裝給別人看的,你這根本就是在欺騙自己。
And so you start to feel guilty.
至此,你是否也感到了罪惡?
"Zhang, it's 8 o'clock! Are you really still at work? How diligent you are! I think someone's destined to get a promotion next year!"
“小張啊,晚上八點(diǎn)了還在加班!這么用功,明年你準(zhǔn)升職啊!”
That's what your boss said, a whole 12 months ago. It turns out he's not much of a clairvoyant though, because it's been a year now and not only have you not been promoted, you're more exhausted than ever.
你的領(lǐng)導(dǎo)十二個(gè)月前就幫你立好了FLAG。而現(xiàn)實(shí)卻是,他似乎并沒(méi)有預(yù)知未來(lái)的千里眼。你努力了一年,非但沒(méi)有升職,還險(xiǎn)些累壞了自己。
In the dark of night, only a few spots of light can be seen in your almost-empty office. Now and then, the silence is broken by a sudden flurry of keyboard taps, with you among the solitary few still around to be disturbed by them. Despite working overtime every day, you still haven't managed to reach the goals you set for yourself.
像往常一樣,辦公室的一片黑暗中,只看得見(jiàn)那么一兩道微光。偶爾幾聲鍵盤的敲擊是那么刺耳。你似乎是那加班的寥寥幾人中的常客。但雖然你每天都在加班,可也依舊沒(méi)有達(dá)到想要的目標(biāo)。
But why should this be? You're careful not to get distracted by your phone, and rarely sit around daydreaming. Still, you've hardly anything to show for all the extra time you spend in the office. So you hold your head in your hands and cry out: where did the time go?
但這是為什么?你每時(shí)每刻都在警醒自己不能刷手機(jī),也很少發(fā)呆,卻似乎也拿不出什么成果,證明你確實(shí)加了班。你扶著額頭獨(dú)自糾結(jié):時(shí)間啊,到底都去哪兒了?
Well, perhaps you've failed to notice that the inefficiency of your efforts could never hope to lead to an effective result.
也許你自己都沒(méi)有發(fā)現(xiàn),你在努力,卻使錯(cuò)了力。你無(wú)效率的努力并沒(méi)有帶來(lái)任何效果。
You might feel busy every day, but in truth you're accomplishing little.
你也許每天都覺(jué)得自己很忙,但事實(shí)上你啥都沒(méi)完成。
All your time is spent imagining a grand future, without ever actually doing what's required to make that dream a reality.
你也許每時(shí)每刻都在妄想一個(gè)宏偉的未來(lái),卻從來(lái)沒(méi)有為了實(shí)現(xiàn)它而真正去付出實(shí)踐。
In your mind, you work harder than anyone else, but your results show this to be a lie.
你自我感覺(jué),你比任何人都工作努力。但結(jié)果卻告訴你,你在對(duì)自己撒謊。
o please, have a rethink. Let's stop it with the lying. Are you really trying hard, or are you hardly trying?
請(qǐng)重新思考:為何不停止這無(wú)用的謊言。我真的在努力嗎?還是我根本就沒(méi)努力?