I am writing this piece
我之所以寫(xiě)下這篇文章
after reading a writing from a celebrity
是因?yàn)榭戳艘晃幻餍菍?xiě)下的一段話(huà)
that was encouraging young people to take their lives seriously
大意是告誡年輕人一定要珍惜光陰
between the age of 18 and 25
特別是在18歲至25歲之間
because (as she suggested )
因?yàn)椋〒?jù)她所說(shuō))
at the age of 30,
到了而立之年
anyone must have something to show as an achievement.
每個(gè)人都應(yīng)該有所成就
I felt the inspiration
我感覺(jué)到她激勵(lì)后生的用意
but I further felt an unnecessary pressure
卻更感覺(jué)到一種莫名的壓力
as soon as she brought the 30 years age,
特別是她提出30歲這個(gè)年齡界限
I felt like
我覺(jué)得
it is the root cause of some people's depression.
這就是很多人深陷抑郁的根源所在
We grasp most things that influential people say
對(duì)公眾人物所說(shuō)的話(huà),我們總是照單全收
because they are our role models.
因?yàn)樗麄兪俏覀兊男袨榕枷?/p>
That is why
這也就是為什么
they need to think deeply before they do or say anything.
公眾人物在做出任何舉動(dòng)或說(shuō)出任何話(huà)之前都應(yīng)該深思熟慮
I encourage people to work hard
我鼓勵(lì)人們努力工作
to make positive changes in their lives
在他們的生活中做出積極的改變
without being made to feel ashamed of their age.
而不是受到他人的影響,對(duì)自己的年齡感到羞愧