I gave a young homeless guy a couple of quid in Glasgow.
在格拉斯哥,我把身上的一點零錢送給了一個年輕的乞丐。
I don't normally give money but it was just what I had in my pocket and there was something about this dude that just looked sad.
平時我不會把錢送給路邊的乞丐,不過今天我的口袋里正好有一點零錢,而且這個乞丐身上似乎有某種特質,讓我受到了觸動。
Got chatting for a wee while and he told me about his days and nights.
我們閑聊了一小會兒,他對我講述了他的生活狀況。
- someone had soaked his sleeping bag on purpose and he'd spent the morning trying to dry it under the hand-dryer in McDonalds.
有人故意打濕了他的睡袋,整整一個上午,他就站在麥當勞餐廳里的烘干機前,想方設法把睡袋烘干。
He reached into his pocket and pulled out a sheet of cute stickers that a child had given him.
這時,他把手伸進口袋,拿出一條可愛的貼紙,這是一個孩子送給他的。
He told me to take them because he was grateful for the money and the chat.
他讓我把這些貼紙拿去,他說,我給了他錢,還陪他聊天,這是為了向我表達謝意。
I told him it was very kind but to hold onto them and maybe he could give them to children or put them on his sign.
我告訴他,我非常感謝他的心意,不過這些貼紙他一定要自己收好,說不定他可以把他們送給其他孩子,或者把它們貼在他的木牌上。
(翻譯:小木)