閱讀,不是為了得到什么,而是在被生活打擊的無(wú)路可退時(shí)最后的安身之所。靜靜等待,閱讀,一定會(huì)給予你獎(jiǎng)勵(lì)。下面是英語(yǔ)美文:Growth成長(zhǎng)的資料,希望你會(huì)喜歡!
When we plant a rose in the earth, we notice it is small, but we do nor criticized it as “rootless and stemless ”. We treat it as a seed, giving it the water and nourishment required of a seed。 一粒微小的玫瑰花籽被植入土壤時(shí),我們并不因?yàn)樗鼰o(wú)根無(wú)莖而加以批評(píng)。我們把它當(dāng)做一粒種子來(lái)對(duì)待,施予它所需的水分和養(yǎng)料
When it first shoots up out of the earth, we don’t condemn it as immature and underdeveloped, nor do we criticize the buds for not being open when they appear. We stand in wonder at the process taking place, and five the plant the care it needs at each stage of its development.
當(dāng)它剛剛破土而出的時(shí)候,我們不因它幼稚、發(fā)育不良而詆毀它;當(dāng)出現(xiàn)花蕾時(shí),我們也不因?yàn)槠洳痪`放而責(zé)備它。在它成長(zhǎng)的不同階段,施予它所有的照顧。我們會(huì)驚喜地目睹整個(gè)過(guò)程。
The rose is a rose from the time it is the seed to the time it dies. Within it, at all times, it contains its whole potential. It seems to be constantly in the process of change: Yet at each state, at each moment, it perfectly all tight as it is.
玫瑰,從一粒種子開(kāi)始到凋零直至死亡,始終是玫瑰。在它生命的每時(shí)每刻,體內(nèi)都蘊(yùn)藏著巨大的潛能。它似乎總在不斷變化;但是在任何階段,任何時(shí)刻,都是最真實(shí),最完美的。 下載 (267.11 KB)
A flower is not better when it blooms than when it is merely a bud; at each stage it is the same thing——a flower in the process of expression its potential.
一朵花,在每一階段都是相同的,無(wú)論是盡情綻放的花朵還是含苞欲放的花骨朵,都是這朵花——一朵時(shí)刻展現(xiàn)自己潛能的花。