英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1446篇

心靈美文_進(jìn)來片刻,訴說片刻 Briefly It Enters, and Briefly Speaks

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年04月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時(shí)候,聆聽來自心靈的呼喚。走進(jìn)心靈,體會(huì)初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_進(jìn)來片刻,訴說片刻 Briefly It Enters, and Briefly Speaks的資料,希望你會(huì)喜歡!

  I am the blossom pressed in a book,
  found again after two hundred years…

  我是那朵被夾進(jìn)書里的花,
  兩百年后又再被發(fā)現(xiàn)……

  I am the maker, the lover, and the keeper…
  我動(dòng)手做,我用心愛,我長(zhǎng)守候……

  When the young girl who starves
  sits down to a table
  she will sit beside me…

  當(dāng)那個(gè)饑腸轆轆的小姑娘
  在一張桌子旁坐下
  她會(huì)坐到我身旁……

  I am food on the prisoner’s plate…
  我是囚犯盤中的食物……

  I am water rushing to the 1)wellhead,
  filling the 2)pitcher until it spills…

  我是奔向泉源的水,
  注入罐壺里,直至滿溢……

  I am the patient gardener
  of the dry and weedy garden…

  我是那個(gè)耐心的園丁
  在干旱且雜草叢生的花園里……

  I am the stone step,
  the 3)latch, and the working 4)hinge…

  我是那級(jí)石階,
  那把門閂,那條運(yùn)作中的鉸鏈……

  I am the heart contracted by joy…
  the longest hair, white
  before the rest…

  我是那顆因喜悅而悸動(dòng)的心……
  那根最長(zhǎng)的發(fā)絲,
  最早泛白……

  I am there in the basket of fruit
  presented to the widow…

  我在那兒,在水果籃中
  贈(zèng)予那位遺孀……

  I am the 5)musk rose opening
  unattended, the 6)fern on the 7)boggy summit…

  我是那默默盛開的麝香薔薇
  是那浮生在沼澤地上的蕨……

  I am the one whose love
  overcomes you, already with you
  when you think to call my name…

  我的愛勝于你,
  在你想呼喚我的時(shí)候
  我早已緊隨你……

  Jane Kenyon (簡(jiǎn)·凱尼恩,1947—1995)是一位頗受評(píng)論界和讀者喜愛的美國(guó)女詩人、翻譯家(俄羅斯女詩人阿赫瑪托娃詩歌作品的重要英譯者)。她的丈夫是當(dāng)選為美國(guó)第14任桂冠詩人的Donald Hall(唐納德·霍爾,1928— )。Jane Kenyon是在密歇根大學(xué)就讀本科和碩士課程期間結(jié)識(shí)當(dāng)時(shí)在該校任教的Donald Hall的。兩人于1972年結(jié)婚后,移居Donald Hall位于新罕布什爾州的故居,在那里繼續(xù)詩歌創(chuàng)作,盡享田園之樂。Jane Kenyon念中學(xué)時(shí)就開始詩歌創(chuàng)作,后來成為了新罕布什爾州的桂冠詩人。她一生著有四本詩集From Room to Room(《從房間到房間》,1978)、The Boat of Quiet Hours(《寧靜的時(shí)光之舟》,1986)、Let Evening Come(《讓夜晚來臨》,1990)、Constance(《康斯坦茨》,1993),以及一本譯詩集Twenty Poems of Anna Akhmatova(《阿赫瑪托娃詩二十首》,1985)。

  Jane Kenyon善于挖掘日常生活中詩意的一面。她的詩歌語言簡(jiǎn)潔,卻總能引起讀者感情上的共鳴。而Briefly It Enters, and Briefly Speaks這首詩之所以讓我一見傾心,全因在整個(gè)閱讀過程中,其一字一句都令我如沐和風(fēng)暖陽,如被賦予很多美好想象與內(nèi)涵的“人間四月天”?!拔摇逼鋵?shí)就象征著人們心中的每一件美好事物,每一種美好感受。但愿這美好感受能無處不在,但愿我們能攜著它走向今后的年華。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市拐棗樹街73號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦