英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 三級(jí) >  內(nèi)容

英語初級(jí)筆譯練習(xí)(34)

所屬教程:三級(jí)

瀏覽:

2021年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

對(duì)于英語專業(yè)的同學(xué)來說,三級(jí)筆譯難度不大,只要注意平時(shí)練手,不要發(fā)揮失常就好。下面是小編整理的英語初級(jí)筆譯練習(xí)(34)的資料,同學(xué)們注意日常練習(xí)哦!

  翻譯練習(xí)

  1.國(guó)際安全合作在維護(hù)地區(qū)和世界和平與安全方面發(fā)揮著日益重要的作用。

  2.建立國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)新秩序,應(yīng)該反映世界各國(guó)人民的普遍愿望和其同利益,應(yīng)該體現(xiàn)歷史發(fā)展和時(shí)代進(jìn)步的要求。

  3.中國(guó)始終是維護(hù)世界和平與地區(qū)穩(wěn)定的堅(jiān)定力量。

  4.所有國(guó)家不論強(qiáng)弱、貧富都是國(guó)際社會(huì)平等的一員,都有平等參與世界事務(wù)的權(quán)利。

  5.各國(guó)的事情要由各國(guó)人民做主,國(guó)際上的事情要由各國(guó)平等協(xié)商,全球性的挑戰(zhàn)要由各國(guó)合作應(yīng)對(duì)。

  6.尊重各國(guó)國(guó)情、求同存異。每個(gè)國(guó)家都有權(quán)獨(dú)立自主地選擇自己的社會(huì)制度與發(fā)展道路。

  7.應(yīng)該站在時(shí)代發(fā)展和人類進(jìn)步的高度,以合作謀和平,以合作促發(fā)展,努力擴(kuò)大各國(guó)利益的匯合點(diǎn),尋求互利共贏。

  8.氣候變化問題,從根本上說是發(fā)展問題,應(yīng)該在可持續(xù)發(fā)展框架內(nèi)綜合解決。

  9.當(dāng)今世界仍然存在諸多不和諧不穩(wěn)定的因素。

  10.我們應(yīng)該共同促進(jìn)多邊主義和國(guó)際關(guān)系民主化,增強(qiáng)發(fā)展中國(guó)家在國(guó)際事務(wù)中的參與權(quán)和決策權(quán),為發(fā)展中國(guó)家發(fā)展?fàn)幦∮欣獠凯h(huán)境。

  參考答案

  1. International security cooperation is playing an increasingly important role in maintaining world and regional peace and stability.

  2. The establishment of a new international political and economic order should give expression to the universal aspiration and common interests of all the peoples in the world and reflects the demand of historical development and the progress of the era.

  3. China is always a staunch force for world peace and regional stability.

  4. Every country, strong or weak, rich or poor, is an equal member of the international community and has the right to equal participation in international affairs.

  5. The affairs of each country should be left to the people of that country to decide, and world affairs should be determined by all countries concerned through consultations on the basis of equality, and global challenges should be dealt with through international collaboration.

  6. To respect the national conditions of various countries and seek common ground while shelving differences. Each country has the right to choose its own social system and road to development independently.

  7. We must secure peace and promote development through cooperation in the interest of progressing times and human advancement and seek mutual benefit and win-win results by earnestly expanding the convergence of interests of all countries.

  8. Climate change is, in essence, an issue about development and should be addressed in a comprehensive way in the context of sustainable development.

  9. The world is still fraught with discord and instability.

  10. We should work together to promote multilateralism and democracy in international relations, enhance the right of developing countries to participation and decision-making in international affairs and strive for more favorable external conditions for the growth of developing countries.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市林陰路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦