英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):愛刷社交媒體易被誤導(dǎo)

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):愛刷社交媒體易被誤導(dǎo)的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  1.讀英文報道,找出上述表達(dá)的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  People who rely on social media for information about coronavirus are more likely to believe conspiracy theories and go outside with symptoms or breach lockdown rules, a new study revealed. Research published by the Psychological Medicine journal found that 60% of people who believe that COVID-19 was directly linked to the world's growing 5G network used YouTube as their primary source of news. And those who preferred Facebook to get their information 54% believed the 5G conspiracy theory compared to 20% who did not and 26% who were not sure. The 5G link to coronavirus has been widely debunked by governments and tech experts. Yet people have been damaging masts or even setting fire to them while phone and broadband engineers have been harassed and threatened leading to public information campaigns in some countries. "This is not surprising, given that so much of the information on social media is misleading or downright wrong," Daniel Allington, senior lecturer in social and cultural artificial intelligence at King's College London, said.

  2.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進(jìn)行潤色)

  一項最新研究顯示,把社交媒體作為新冠肺炎疫情主要信息來源的人更容易相信陰謀論、在已出現(xiàn)感染癥狀的情況下外出,或違反封鎖規(guī)定。研究發(fā)現(xiàn),認(rèn)為新冠肺炎與全球不斷增加的5G網(wǎng)絡(luò)直接相關(guān)的人中,有60%將YouTube作為主要新聞來源。該研究報告發(fā)表在《心理醫(yī)學(xué)》雜志上。而喜歡在臉書上獲取信息的人中,54%的人相信5G陰謀論,20%的人不相信,26%的人不確定。多國政府和技術(shù)專家都反駁了5G與新冠病毒有關(guān)這一謠言。然而,在一些國家,人們一直在破壞甚至縱火焚燒5G基站,電話和寬帶工程師受到騷擾和威脅也導(dǎo)致了公共信息宣傳活動的舉行。倫敦國王學(xué)院社會與文化人工智能高級講師丹尼爾·阿林頓博士說:"這并不奇怪,因為社交媒體上的很多信息都是誤導(dǎo)性的,或者是完全錯誤的。

  3.必背表達(dá)

  把社交媒體作為新冠肺炎疫情主要信息來源的人rely on social media for information about coronavirus

  更容易相信陰謀論are more likely to believe conspiracy theories

  在已出現(xiàn)感染癥狀的情況下外出,或違反封鎖規(guī)定go outside with symptoms or breach lockdown rules

  新冠肺炎與全球不斷增加的5G網(wǎng)絡(luò)直接相關(guān)COVID-19 was directly linked to the world's growing 5G network

  將YouTube作為主要新聞來源used YouTube as their primary source of news

  5G陰謀論5G conspiracy theory

  多國政府和技術(shù)專家都反駁了5G與新冠病毒有關(guān)這一謠言。The 5G link to coronavirus has been widely debunked by governments and tech experts.

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):愛刷社交媒體易被誤導(dǎo)的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴港市工行小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦