英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):人文交流

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):人文交流的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  Exchange可以表示抽象的“……交流”,作不可數(shù)名詞。比如:人才交流 personnel exchange,信息交流information exchange,知識交流knowledge exchange。

  比如CATTI沖刺班中這句:

  古絲綢之路不僅是一條通商易貨之道,更是一條知識交流之路。

  The ancient silk routes were not for trade only, they boosted knowledge exchange as well.

  Exchange作可數(shù)名詞的時(shí)候,牛津詞典里面是這么解釋的“表示(不同國家人或團(tuán)體之間的)交流,一般是具體的交流,或者多方面的交流”。比如:

  與中國的貿(mào)易和文化交流trade and cultural exchanges with China

  來華交流

  visit China for exchanges

  人文交流

  Cultural and people-to-people exchanges

  友好交往源遠(yuǎn)流長。

  Our friendly exchanges date back to ancient times.

  “友好交往源遠(yuǎn)流長”是指國家之間各方面的友好交往,所以是friendly exchanges。

  在表示交談;對話;爭論的時(shí)候,exchange是可是名詞,如:

  There was only time for a brief exchange.

  只有簡短的交談時(shí)間。

  Exchange還有一些常見的固定用法,這時(shí)候的單復(fù)數(shù)是固定的,大家記住就可以。

  報(bào)告中常說“外匯儲備”,翻譯為foreign exchange reserves,這個(gè)是固定表達(dá),exchange是名詞,foreign exchange含義為“外匯”,注意reserves是復(fù)數(shù),exchange是不可數(shù)名詞。

  類似的“外匯市場”是foreign exchange markets或者a foreign exchange market。

  foreign exchanges表示“外匯交易”,指各種交易,所以是exchanges,例如:

  On the foreign exchanges, the US dollar is up point forty-five.

  在外匯交易中,美元上漲了 0.45 個(gè)百分點(diǎn)。

  Exchange還可以表示兌換,這時(shí)候是不可數(shù)名詞,如:

  currency exchange facilities

  貨幣兌換設(shè)備。

  Where can I find the best exchange rate / rate of exchange ?

  在什么地方才能獲得最好的兌換價(jià)?

  in exchange for是固定表達(dá),表示作為交換,注意是exchange,如金融時(shí)報(bào)例句:

  Trade unions agreed to make concessions on wages and working conditions in exchange for job security.

  工會同意在工資與工作條件上做出讓步,以換取工作保障。

  Be an exchange of 也是固定短語,表示“……是……交換”,有冠詞an,如金融時(shí)報(bào)例句:

  Communication must be an exchange of information, or it is ineffective.

  溝通必須是信息交換,否則就是無效的。

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):人文交流的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市世嘉麗晶英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦