CATTI是學英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:清華大學校內現(xiàn)古墓群的內容,希望對你有所幫助!
1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)
著名高校清華大學近日在其新土木館大樓的建設工地發(fā)現(xiàn)95座古代墓葬
墓群規(guī)模較小,構造簡單
墓群的考古價值大小還有待確認,有賴于對……的進一步研究
2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
A total of 95 ancient tombs have been discovered on the campus of Tsinghua University, a prestigious university in Beijing. The tombs were found in an area where a new building of the university's department of civil engineering was to be constructed. Copper coins and other objects have been found besides human bones, which can be seen in 20 of the graves. The tomb cluster is small in size and simple in structure. Experts believe they belong to civilians of the Han Dynasty, and the Ming and Qing dynasties. "It is not the first time an ancient tomb was discovered on the Tsinghua campus. Tang Dynasty tombs have been found before," said an archaeologist from the municipal cultural relics research institute. The value to archaeological research will be determined by further study of the burial objects and the stratigraphic information of the tombs, experts said.
3.參考譯文(程度好的同學可以嘗試對譯文進行潤色)
著名高校清華大學近日在其新土木館大樓的建設工地發(fā)現(xiàn)95座古代墓葬。其中20座墓穴中除了骸骨,還有銅錢等物品。墓群規(guī)模較小,構造簡單,專家初步判斷為漢代以及明清時期的平民墓葬。北京市文物研究所的一名考古學家表示,這已經不是清華大學校內首次發(fā)現(xiàn)古墓,之前還曾發(fā)現(xiàn)過唐代墓葬。專家稱,墓群的考古價值大小還有待確認,有賴于對陪葬品以及地層信息的進一步研究。
4.必背表達
著名高校清華大學近日在其新土木館大樓的建設工地發(fā)現(xiàn)95座古代墓葬
A total of 95 ancient tombs have been discovered on the campus of Tsinghua University, a prestigious university in Beijing.
墓群規(guī)模較小,構造簡單
The tomb cluster is small in size and simple in structure.
墓群的考古價值大小還有待確認,有賴于對……的進一步研究
The value to archaeological research will be determined by further study of...
以上就是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:清華大學校內現(xiàn)古墓群的內容,大家切記要經常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東余杭路1025弄小區(qū)英語學習交流群