英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

金庸小說的英文名

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2016年08月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

金庸曾把所創(chuàng)作的小說名稱的首字聯(lián)成一副對聯(lián):飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。(見《鹿鼎記·后記》)現(xiàn)在已經(jīng)廣為流傳并多次被香港和中國內(nèi)地拍成電視劇與電影,我們今天來看看這些書的英文名翻譯。

金庸小說的英文名

飛狐外傳

Other Tales of the Flying Fox

雪山飛狐

Flying Fox of Snowy Mountain

連城訣

A Deadly Secret

天龍八部

Demi-Gods and Semi-Devils

射雕英雄傳

The Legend of the Condor Heroes

白馬嘯西風(fēng)

Swordswoman Riding West on White Horse

鹿鼎記

The Deer and the Cauldron

笑傲江湖

The Smiling、Proud Wanderer

書劍恩仇錄

The Book and the Sword

神雕俠侶

The Return of the Condor Heroes

俠客行

Ode to Gallantry

倚天屠龍記

Heaven Sword and Dragon Sabre

碧血劍

Sword Stained with Royal Blood

鴛鴦刀

Blade-dance of the Two Lovers


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市龍光普羅旺斯英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦