英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

譯協(xié)特色詞匯選登1

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年12月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1.從善如流 do good naturally and happily; take advice with a receptive mind; readily follow what is right

2.自欺欺人 deceive oneself as well as others

3.順民意, 合民情 accord with the popular will and sentiments

4.全國(guó)人大高票通過《反分裂國(guó)家法》(實(shí)際上沒有反對(duì)票) The NPC passed the Anti-Secession Law with no dissenting The NPC passed the Anti-Secession Law with noopposing vote.

5.兩國(guó)邊境地區(qū)可以說是阡陌相通, 雞犬之聲相聞 (中緬關(guān)系) China and Myanmar are close neighbors, with their border people living within hailing distance.

6.我們不應(yīng)該厚此薄彼。 We should not favor one to the neglect of the other. /We should not favor one over the other./ We should not play favoritism.

7.走自己的路, 讓別人說去吧。 Go one’s own way, whatever others may say.

8.講公道話, 辦公道事 Fair in word and deed./ Act fair and square.

9.黃金發(fā)展期 golden/rare/prime period of development

10.矛盾凸顯期 (二十一世紀(jì)上半葉,我們既面臨“黃金發(fā)展期”,又面對(duì)矛盾凸顯期。) a period of increasing problems a period of major challenges

11.贏得主動(dòng) to take the initiative; to gain the upper hand to master the situation

12.整體資源 use pooled/all/aggregate resources

13.隨著世界制造業(yè)大規(guī)模向中國(guó)大規(guī)模轉(zhuǎn)移,也帶來一定程度的“能耗轉(zhuǎn)移”。 The massive shift of manufacturing to China has also brought about a transfer of energy consumption(to a certain degree).

14.在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)協(xié)調(diào)過程中的一系列兩難問題 dilemma in the process of coordinating economic and social development

15.高投入,高消耗,高污染的舊式工業(yè)化道路 the old-style industrialization characterized by/with/ featuring high input, high consumption and high pollution

16.不合時(shí)宜的社會(huì)治理模式 outdated governance

17.后發(fā)優(yōu)勢(shì) advantages of a late comer

18.中等收入階層 middle-income group/section

19.中國(guó)特色的人力資源優(yōu)勢(shì) China’s advantage in human resources

20.世界經(jīng)驗(yàn)還要借鑒下去,中國(guó)特色還要堅(jiān)持下去。 We will continue to draw on foreign experience while maintaining Chinese characteristics.

21.(消費(fèi)結(jié)構(gòu))基本生活型 consumption pattern of low-income groups;consumption pattern of meeting the basic needs of life

22.現(xiàn)代生活型 modern-life consumption pattern

23.(在愛滋病區(qū))實(shí)行免費(fèi)匿名檢測(cè) free and confidential test

24.(政協(xié))反映社情民意 to reflect social conditions and public opinion

25.憂患意識(shí)和塑造意識(shí) sense of urgency and willingness to initiate /to shape things

26.兩元經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) urban-rural dual economy

27.科學(xué)發(fā)展觀 to take a scientific approach to development;

to pursue a scientific strategy of development

28.第十一個(gè)五年規(guī)劃 the 11th five-year development guidelines

29.生活垃圾無害化處理 domestic garbage was harmlessly treated;

innocuous disposal of domestic garbage

30.綠化覆蓋率 greenery coverage

31.農(nóng)村土地確權(quán) verify/establish rural land-use rights

32.多點(diǎn)支撐的增長(zhǎng)局面初步形成

economic growth has been brought/driven by multiple props/driving forces /multi-stimuli

33.會(huì)展經(jīng)濟(jì) conference economy

34.城鄉(xiāng)一體的緊急醫(yī)療救援體系 integrated urban-rural emergency medical service system

35.全程辦事代理制 full range agent service; through agent service

36.“一站式”辦公 one-stop service

37.降低企業(yè)準(zhǔn)入門檻 lower the threshold for market entry/access

38.工傷保險(xiǎn) work-related injury insurance

39.社會(huì)守法意識(shí)、公德意識(shí)有待增強(qiáng) to strengthen law-abiding and social ethics awareness

40.城市快速路 city express way

41.城市主干路 city thoroughfare/avenue

42.公共客運(yùn)系統(tǒng) mass transit system

43.建設(shè)園林景觀道路 to landscape roads

44.積極承接國(guó)際服務(wù)業(yè)的外包轉(zhuǎn)移 seek more service jobs outsourced by foreign countries/companies

45.都市型農(nóng)業(yè) urban agriculture

46.(基本完成)國(guó)有大中型企業(yè)主輔分離、輔業(yè)改制任務(wù) separate supporting operations from core operations in large and medium-sized SOEs and turn the former into independent companies(businesses/entities)

47.社會(huì)化服務(wù)體系 commercialized/outsourced services

48.經(jīng)營(yíng)性社會(huì)事業(yè)項(xiàng)目 public services; profit-making public services

49.中央在京高等教育資源優(yōu)勢(shì) the concentration of high education resources under the central authorities located in Beijing

50.光機(jī)電一體化 optomechatronics(the integration of optics, mechanics and electronics)

51.加大對(duì)收受回扣、“紅包”和亂收費(fèi)等問題的治理力度 redouble efforts to prevent kickbacks, “red envelope”bribes and other improper charges in medical service

52.反省侵略歷史 reproach itself for its past aggression

53.尊重人才 value competent/professional people

54.思想道德建設(shè) moral/ethical education

55.現(xiàn)在達(dá)到的小康還是低水平的、不全面的、發(fā)展很不平衡的小康 The kind of “xiaokang”(moderate prosperity)obtained so far is still a low-level, incomplete and unbalanced one.

57.黨和國(guó)家的集中統(tǒng)一 the centralization and unity of the Party as well as the state

58.加強(qiáng)黨性修養(yǎng) cultivate their Party spirit

59.人文交流 cultural and educational exchanges
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市天時(shí)苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦