【標(biāo)識(shí)】
For instance, early textile-mill entrepreneurs, 1[in justifying women’s employment] 2[in wage labor], made much of the assumption 3[that women were by nature skillful at detailed tasks and patient in carrying out repetitive chores]; the mill owners thus imported into the new industrial order 4[hoary stereotypes] 5[associated with the homemaking activities] 6[that they presumed] 7[to have been the purview of women].
【難點(diǎn)】
1. 介詞結(jié)構(gòu)倒裝。in justifying women’s employment修飾entrepreneurs。2. 介詞結(jié)構(gòu)倒裝。in wage labor修飾women’s employment。3. 同位語(yǔ)從句。that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句進(jìn)一步解釋assumption。4. 賓語(yǔ)倒裝。hoary stereotypes是imported的直接賓語(yǔ)。5. 分詞結(jié)構(gòu)倒裝。associated with the homemaking activities修飾stereotypes。6. 定語(yǔ)從句及省略。that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾activities,此處省略引導(dǎo)詞that。7. 介詞結(jié)構(gòu)倒裝。to have been the purview of women修飾activities。
【譯文】
比如,早期的紡織廠主們?cè)谡f(shuō)明他們?cè)诠べY勞動(dòng)中雇傭婦女的理由時(shí),已經(jīng)做了很大程度的假設(shè),他們認(rèn)為婦女天生就擅長(zhǎng)做細(xì)活,并在進(jìn)行重復(fù)性的雜務(wù)時(shí)也更加細(xì)心;因此,早期的紡織廠主們就把這樣的陳詞濫調(diào)引入到了新的工業(yè)秩序中,即認(rèn)為家務(wù)勞動(dòng)是婦女的天職。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市東頭村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群