Water-splashing Festival is one of the most important festivals in the world, which is popular among Dai people of China and the southeast Asia. It has been celebrated by people for more than 700 years and now this festival is an necessary way for people to promote the cooperation and communication among countries.
潑水節(jié)是世界上最重要節(jié)日之一,深受中國(guó)傣族和東南亞人民的喜愛。七百多年來(lái),人們一直在慶祝這個(gè)節(jié)日,現(xiàn)在這個(gè)節(jié)日是促進(jìn)國(guó)家間合作和交流的必要方式。
Water-splashing Festival is celebrated during April. It always lasts for three to seven days. People will pour the clean water to each other, which means to wash away the unhappiness and the bad luck during the last year, so the good things will be around. The more water people get, the more luck they will get in the coming year. So though people scream, they feel the great joy.
潑水節(jié)是在四月舉行的,持續(xù)3到7天。人們會(huì)把干凈的水潑向彼此,這個(gè)意義在于洗去去年的不快樂和霉運(yùn),而好運(yùn)環(huán)繞。人們得到的水越多,他們?cè)趤?lái)年的運(yùn)氣就會(huì)越好,所以盡管大家都在尖叫,但是他們確實(shí)非常的快樂。
This festival is popular in Thailand and Dai people of China, who share the same meaning of this big day. The common festival promotes the communication between countries. The State Council has preserved this festival as the intangible cultural heritage, which attache the importance to the variety of traditional culture.
這個(gè)節(jié)日在泰國(guó)和傣族人民中很受歡迎,有著同樣的意義。這個(gè)公共節(jié)日促進(jìn)了國(guó)家間的交流。國(guó)務(wù)院把這個(gè)節(jié)日作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保存下來(lái),使傳統(tǒng)文化的多樣性得到了重視。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市寶樂園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群