Hurry up. This is so exciting! 快點(diǎn),太激動(dòng)人心了
What are you talking about? 你這是什么話
I'm not going back in there. 我才不要回去呢
He's a hoarder. A hoarder. 他是個(gè)強(qiáng)迫癥囤積狂,囤積狂啊
It's a bad reality show. 難看到不行的真人秀
Hey, that is a great reality show. 拜托,那是一個(gè)很棒的真人秀
But it's not good reality reality. 真出現(xiàn)在你眼前就不棒了好嗎
The only thing I love more than hoarders are people who are too fat to fit through doors. 唯一能打敗我對(duì)囤積狂的愛(ài)是那種胖得走不過(guò)門(mén)的人
Tell me the hoarder has to grease his sides to get through the door. 告訴我那囤積狂胖得在身上抹油才能過(guò)門(mén)
You won't have to get me a birthday present. 你就不用送我生日禮物了
Are you kidding me? 哇靠
Are you kidding me? 開(kāi)什么玩笑啊
They should charge admission for this. 這里真應(yīng)該收門(mén)票費(fèi)
It's Hoarders 3D - The experience. 這簡(jiǎn)直就是電影《囤積狂3D》之真實(shí)體驗(yàn)版
It's like going to an iMax. 感覺(jué)就像看IMAX一樣
It's my Max! 麥克斯專屬版本
Save yourself. Go on without me. 別管我了,你先上吧
Oh, God. 天啊
What is that pile over there? 那邊那堆是什么玩意兒啊
It's hard to tell what is what. 根本看不出什么是什么
It's either an old shag carpet or a mass grave of dead muppets. 要么是一張老舊的絨布地毯或者是個(gè)布偶的萬(wàn)人墓
No way. Let's get out of here. 我才不干,咱們走吧
We still have our faces. Why would we leave? 我們臉皮還在呢,為什么要走
And besides, you need this money. 再說(shuō)了,你需要這筆錢(qián)
Look around. 仔細(xì)看看
There might be stuff here they don't want that we can sell on eBay. 說(shuō)不定有他們不要的值錢(qián)東西,咱可以放到易趣上賣(mài)
Look. You know someone's gonna want a fish tank full of doll heads. 瞧,沒(méi)準(zhǔn)有人會(huì)想要一個(gè)裝滿娃娃頭的魚(yú)缸呢
Yeah, someone with a fish tank full of doll bodies. 是啊,擁有裝滿娃娃身體魚(yú)缸的人嗎
Last year I owned a yacht named the Caroliner, and now I'm considering selling doll heads on eBay. 去年我還有一艘以我命名的游艇,而此刻我卻考慮在易趣上賣(mài)娃娃頭
I'll be organizing that thought in a file in my head labeled "don't open ever." 我要把這想法收進(jìn)我腦里那個(gè)名為"死都別打開(kāi)"的文件夾
Okay. 好吧
There's a heavy clown presence in this room. 這間屋子有好多小丑的存在
It's unsettling, and I'm obsessed with it. 雖然使人不安,但我超喜歡
I want both more and less of the clowns. 少一點(diǎn)小丑心安,又想多一點(diǎn)樂(lè)呵
Um, hello? Anyone here? 你好,請(qǐng)問(wèn)有人嗎
Oh, hey, I'm over here. 我在這兒呢
I'm sorry. Where? 抱歉,哪里
By the papers. 報(bào)紙這邊
Which papers? 哪堆報(bào)紙
The papers near the papers. 挨著報(bào)紙的那堆報(bào)紙
Oh, my god. I love this! 天啊,我愛(ài)死這兒了
Um, hi. Caroline? We spoke yesterday. 您好,我是卡洛琳,我們昨天通過(guò)電話
There's a lot more to organize here than you led me to believe on the phone, 這里需要整理的東西比您在電話中說(shuō)的多太多了
so we're gonna have to renegotiate our price. 所以我們得重新談下價(jià)格
It's not that bad. 沒(méi)那么糟吧
Not that bad? 還不夠糟嗎
I was hired to organized some papers, not clean up Katrina. 你請(qǐng)我來(lái)整理點(diǎn)報(bào)紙,沒(méi)說(shuō)是來(lái)清掃颶風(fēng)現(xiàn)場(chǎng)的
What's he look like? 他長(zhǎng)啥樣
Please tell me he needs to be buried in a piano box. 請(qǐng)告訴我他下葬時(shí)得用鋼琴盒才夠裝
I don't know. I can't see him through the truck. 不知道,這破卡車(chē)擋住我看不見(jiàn)
It's an RV, and it's a collectible. 那是旅游車(chē),還是個(gè)收藏品呢
It's where I keep my raisins. 那是我放葡萄干的地方
So how much more, then? 那還要加多少錢(qián)
Um, a hundred a day. For both of us. 給我們兩人每天再多一百
And we get to keep the horse head made out of soda cans. 還有這個(gè)汽水罐做成的馬頭歸我們
Why would we want that? 我們要這個(gè)干嘛
We don't. It's for chestnut. 我們不要,是給栗寶的
Every horse wants a friend made out of cans. 哪匹馬會(huì)不想要一個(gè)罐子做的朋友啊
You got a deal. 就這么定了
Okay. We'll get to work then. 好,那我們開(kāi)工啦
Okay. Let's not get overwhelmed. 好,咱們不要被這景象嚇倒
We'll take it one step at a time. 我們一步步來(lái)
Let's start small. 先從小的開(kāi)始