Oh, hell, no! 靠,不是吧
Why is this line so long? Did the new iPhone come out? 怎么這么多人排隊(duì),新iPhone出來(lái)了嗎
Let's just get him over there. 咱們把他扶過(guò)去吧
Max, anything you can do to move this along? 麥克斯,你能把這些人弄走嗎
Move! Celebrity coming through. Morgan Freeman having a heart attack. 走開(kāi),名人來(lái)了。摩根·弗里曼心臟病發(fā)了
He is having a heart attack. 他心臟病發(fā)了
On a scale of one to ten, what's your pain? 疼痛級(jí)別從一到十,你是幾級(jí)
Uh, two, we were just in the neighborhood, looking for a place to have jell-o. 二級(jí),我們只是剛好經(jīng)過(guò),想找個(gè)地方吃果凍
I was talking to Morgan Freeman. 我是在問(wèn)摩根·弗里曼說(shuō)話(huà)
Take him now! 現(xiàn)在就治他
Sir, he has a history of heart trouble. 先生,他有心臟病史
All right, we'll get him in. 好吧,把他送進(jìn)去
Earl, go with the nurse. 厄爾,跟護(hù)士去吧
Damn, it's a man. 靠,居然是男護(hù)士
We'll be right out here, Earl. Everything is gonna be okay. 我們就在這等,厄爾。一定會(huì)沒(méi)事的
Have a seat and wait. 去那邊坐著等吧
Look at me, gingerbread. 看著老娘,小弱雞
If anything happens to him, I will staple your nut sack to that chair. 如果他有什么三長(zhǎng)兩短,我會(huì)用訂書(shū)機(jī),把你的陰囊釘在椅子上
That's right... it's me again. 沒(méi)錯(cuò),又是我
For the tenth time, he's fine. 都說(shuō)過(guò)九遍了,他沒(méi)事
He had a minor attack, but he's in good hands. 他只是輕微病發(fā),也有人會(huì)妥善照顧
I would know... I had both of my heart attacks here. 請(qǐng)相信我,我在這里心臟病發(fā)過(guò)兩次了
I want to go back there and see for myself. 我得親自進(jìn)去看了才放心
Family members only. 只準(zhǔn)家屬進(jìn)去
Well, I'm his daughter. Oh, really? 我是他的女兒。真的嗎
It says here he's 75 years old... 病歷上說(shuō)他已經(jīng)七十五歲了
Well, he started late. 他晚婚晚育
And African-American. 還是個(gè)非裔美國(guó)人
He started late with a honky. I'm one of those combo babies. 他跟個(gè)白鬼晚婚晚育不行啊。我就是傳說(shuō)中的雜交嬰兒
Here... You need proof? 給,你不是要證據(jù)嗎
My last name is Black, see? Max Black. 我姓布萊克??匆?jiàn)沒(méi),麥克斯·布萊克
He's black. I'm Black. It'd be dumb if we weren't related. 他是黑人,我姓黑。如果我們倆不是親人,才有鬼咧
Can I just get back to playing Angry Birds? 我能繼續(xù)玩"憤怒的小鳥(niǎo)"了嗎
You are yammering on here about nothing while the love of my life is back there alone and scared. 我此生摯愛(ài)在里面獨(dú)自擔(dān)驚受怕,而你除了會(huì)說(shuō)廢話(huà),什么都不會(huì)
You said he was your father. Now he's the love of your life? 你剛說(shuō)他是你的父親,現(xiàn)在又成了你此生摯愛(ài)了
He's both. We're from the South. 兩者皆是,我們是狂野的南方人
Have a seat. 回去坐著吧
I got us two lattes. It took forever. 我為了買(mǎi)這兩杯拿鐵,等了好半天
The guy in front of me missed his kidney transplant waiting for a mocha frappuccino. 我前面那哥兒們,為了等一杯摩卡星冰,都錯(cuò)過(guò)了他的腎臟移植手術(shù)了
Any news? The same. 有新消息了嗎。沒(méi)有
But they won't let me back there. 他們也不讓我進(jìn)去
I even told him Earl was my father. 我甚至說(shuō)厄爾是我父親了
Now's my chance. Nurse Chewbacca's on the move. I'm going back there. 機(jī)會(huì)來(lái)了,楚巴卡護(hù)士離開(kāi)座位了。我要偷溜進(jìn)去
If you see anyone about to notice me sneak by, draw all the attention to yourself. 如果你發(fā)現(xiàn)有人注意到我,就幫我把大家注意力都轉(zhuǎn)移到你身上
Max, I don't know if I can do that. 麥克斯,我不知道我是否做得來(lái)
You're right. That's kind of my thing. 你說(shuō)得對(duì),這是我的專(zhuān)長(zhǎng)
Okay, let me think. You don't have time to think. 好的,我想想。沒(méi)時(shí)間想了
Just throw the coffees against the wall. 直接把咖啡扔墻上就行
That's ridiculous. I graduated top of my class at Wharton. 這太離譜了。我可是沃爾頓商學(xué)院的畢業(yè)尖子生
I can do better than that. 我的本事比這大多了
Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender, please. 呼叫本德?tīng)栣t(yī)生,呼叫本德?tīng)栣t(yī)生
Oh, my God! 天啊
Those were not nonfat. 這咖啡居然不是脫脂的