英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 >  第27篇

那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 27 The Flight of Youth 青春的飛逝

所屬教程:那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌

瀏覽:

2016年09月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/27.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 27 The Flight of Youth 青春的飛逝
Day 27

第27天

The Flight of Youth

青春的飛逝

Richard Henry Stoddard

理查德•亨利•斯托達(dá)德

There are gains for all our losses.

我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,

There are balms for all our pain;

我們所有的痛苦都能得到安慰;

But when youth,the dream,departs

可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,

It takes something from our hearts,

它帶走了我們心中的某種美好,

And it never comes again.

從此一去不復(fù)返。

We are stronger, and are better,

我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美,

Under manhood’s sterner reign;

在嚴(yán)峻的成年生活驅(qū)使下;

Still we feel that something sweet

可是依然感到甜美的情感,

Following youth, with flying feet,

已隨著青春飛逝,

And will never come again.

不再返回。

Something beautiful is vanished,

美好已經(jīng)消逝,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市復(fù)地公園城邦三期(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦