A flawless actress from Taiwan has left her thousands of fans in shock after revealing her true age.
臺(tái)灣一位完美的女演員在公開(kāi)年齡后驚呆了上萬(wàn)粉絲。
Lin Chi-Ling, who is a model and actress with 367,000 Instagram followers, has left her global fans astounded with her revelation online.
林志玲,模特兼演員,在 Instagram有367,000粉絲,她的年齡讓全球粉絲都大吃一驚。
The 5ft 7in star regularly shares striking selfies displaying her youthful visage, as well as stunning images from her various fashion shoots.
身高173的林志玲常常曬出令人艷羨的自拍,青春靚麗,各種時(shí)裝照片也不少,非常驚艷。
The actress, who found fame in Japan thanks to her turn in the Tony Woo-directed Chinese-language war film, Red Cliff, may look as though she's in her twenties - but she's actually twice that age.
曾出演吳宇森的中國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)片《赤壁》,這部片子讓林志玲在日本一炮而紅。林志玲看上去不過(guò)20歲,實(shí)際年齡卻是20歲的兩倍。
Lin Chi-Ling has revealed that her true age is 42 - and her followers can't get their heads around it.
林志玲說(shuō)自己已經(jīng)42歲了,粉絲怎么都不敢相信。
'It must be magic, she's like an elf,' wrote one, while another dubbed her a 'perfect goddess'.
有人寫(xiě)到:“太神奇了,她和小精靈一樣”。還有人稱林志玲為“完美女神”。
The model, who poses both with and without makeup online, was also hailed 'just too pretty' by another fan.
林志玲的照片有濃妝的也有素顏的,有粉絲直呼“太美了”。
The svelte star, who often dons revealing outfits in her photos, is fluent in English after a stint studying at Toronto University.
這位苗條的女明星照片中總是衣著靚麗,她還會(huì)說(shuō)一口流利的英語(yǔ),畢業(yè)于多倫多大學(xué)。
She also had a starring role in the 2010 television drama Moon Lovers alongside SMAP member Takuya Kimura.
2010年,林志玲搭檔日本國(guó)民偶像團(tuán)體SMAP成員木村拓哉,出演了日劇《月之戀人》。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開(kāi)封市宋城雅居(宋城路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群