在這張專輯的豪華版(只能在塔吉特百貨公司購(gòu)買到)中,她給粉絲們寫了一封信作序。
她從個(gè)人角度講述了自從15歲成為名人后的好處和壞處:
'My mistakes have been used against me, my heartbreaks have been used as entertainment and my songwriting has been trivialized as "oversharing."'
“我犯下的錯(cuò)誤成了別人用來對(duì)付我的利劍,我心碎的往事成了別人消遣的談資,我的歌曲創(chuàng)作被貶低成‘過度分享’。”
The You Belong With Me singer spoke about the 'lovely side' of being a celebrity, noting that she has 'been so lucky to make music for a living and look out into crowds of loving, vibrant people.'
霉霉談到做名人也有“美好的一面”,她指出“能以音樂為生并擁有這些充滿愛心和朝氣的聽眾非常幸運(yùn)。”
在這封寫給粉絲的長(zhǎng)信的開頭,霉霉寫道:
'Here's something I've learned about people.'
“以下是我對(duì)于人的一些感悟。”
Taylor continued: 'We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us.'
“我以為我們了解某人,但真相是,我們只了解對(duì)方選擇展現(xiàn)給我們的一面。”
The hit maker explained her thought process, speaking on knowing someone as a friend is different than knowing them as a lover, a mother or a secret admirer.
她解釋道,作為朋友對(duì)一個(gè)人的了解和作為愛人、母親或暗戀者對(duì)一個(gè)人的了解是不同的。
The Grammy winner said: 'We may hear rumors about a person and believe those things to be true.'
她說:“我們也許會(huì)聽到關(guān)于某人的流言,并信以為真。”
Taylor continued: 'We may one day meet that person and feel foolish for believing baseless gossip.'
“但有一天,我們可能會(huì)遇到這個(gè)人,并為誤信了毫無根據(jù)的小道傳聞而感覺很蠢。”
She then got philosophical in her prologue and spoke on human beings in general.
在接下來的序言中,霉霉開始走哲學(xué)路線,發(fā)表了對(duì)于人類的看法。
Taylor wrote: 'We are never just good or just bad.'
霉霉寫道:“我們從來也不只是簡(jiǎn)單的好人或壞人。”
Explaining that people 'are mosaics of our worst selves and our best selves,' as well as 'our deepest secrets and our favorite stories to tell at a dinner party, existing somewhere between our well-lit profile photo and our driver’s license shot.'
她解釋道,人們是“最壞的自己和最好的自己組成的馬賽克”,“我們心底最深的秘密和我們宴會(huì)上最愛講的故事,都可以從我們光鮮的頭像和駕駛證照片中找到蛛絲馬跡。”
The star said that after her album Reputation comes out, she knows people will try and match her lyrics with her exes so 'they can attribute to each song, as if the inspiration for music is as simple and basic as a paternity test.'
霉霉說,她知道,在《名聲》發(fā)行后,人們會(huì)試圖將她的前任和歌詞對(duì)號(hào)入座,以便“讓每首歌都能和某個(gè)前男友扯上因果關(guān)系,似乎音樂的靈感就和親子鑒定一樣簡(jiǎn)單和低級(jí)。”
Taylor also touched on the obsession with social media in today's youth and how 'we post photos online to curate what strangers think of us.'
霉霉還談及現(xiàn)在的年輕人對(duì)社交媒體的癡迷,“我們上傳照片到網(wǎng)絡(luò)就是為了維護(hù)自己在陌生人心目中的形象。”
Adding that 'Then we wake up, look in the mirror at our faces and see the cracks and scars and blemishes, and cringe.'
霉霉寫道:“然后我們醒了,照了照鏡子,看見臉上的皺紋、疤痕和斑點(diǎn),不由得蜷縮成一團(tuán)。”
Taylor ended the note with: 'There will be no further explanation. There will just be reputation.'
霉霉在信的末尾寫道:“不再解釋了。留下的只有名聲。”
霉霉和蒂凡尼•哈迪斯在《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》的宣傳節(jié)目也于上周五播出。
In the brief clip, Taylor talks about how excited she is about performing on SNL but Tiffany interrupts and asks her if any songs are about her on Reputation.
在這段簡(jiǎn)短的視頻中,霉霉表示能來《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》表演很激動(dòng),但蒂凡尼打斷了她,問她《名聲》中是否有任何關(guān)于她個(gè)人經(jīng)歷的歌曲。
Taylor quips 'well, no' and Tiffany asks her if 'we can pretend that they are?'
霉霉俏皮地回答“哦,并沒有”。于是蒂凡尼問她“我們能否假裝這些歌曲唱的是你自己?”
蒂凡尼這么說可能會(huì)讓霉霉有點(diǎn)不快,但是沒辦法,無論是霉霉的粉絲還是路人都很喜歡“解碼”她的歌曲。據(jù)小道統(tǒng)計(jì),霉霉在歌曲里控訴的諸位前男友已不計(jì)其數(shù),她也很擅長(zhǎng)用新歌反擊仇家。也許正因?yàn)樽罱L(fēng)波不斷,讓霉霉不勝其煩,所以才有了《名聲》這張專輯。
來看看霉霉寫給粉絲的信件全文吧:
"We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us. We know our friend in a certain light, but we don't know them the way their lover does. Just the way their lover will never know them the same way that you do as their friend. Their mother knows them differently than their roommate, who knows them differently than their colleague. Their secret admirer looks at them and sees an elaborate sunset of brilliant color and dimension and spirit and pricelessness.
我們以為自己了解某人,但事實(shí)是,我們只了解對(duì)方選擇性展現(xiàn)給我們的某一面。我們了解朋友的某一面,但是不了解他們的愛人能看到的另一面,正如他們的愛人永遠(yuǎn)無法從朋友的角度去了解他們一樣。他們的母親對(duì)他們的了解和室友對(duì)他們的了解不同,而室友對(duì)他們的了解也和同事的了解不同。他們的暗戀者仰望著他們,看到的是光彩萬丈的可貴之人。
And yet, a stranger will pass that same person and see a faceless member of the crowd, nothing more. We may hear rumors about a person and believe those things to be true. We may one day meet that person and feel foolish for believing baseless gossip. This is the first generation that will be able to look back on their entire life story documented in pictures on the internet, and together we will all discover the after-effects of that.
然而,一個(gè)陌生人經(jīng)過同樣一個(gè)人,看到的只是人群中又一張記不住的臉,僅此而已。我們也許會(huì)聽到關(guān)于某人的流言,并信以為真。但有一天我們可能會(huì)遇到這個(gè)人,并為誤信了毫無根據(jù)的小道傳聞而感覺很蠢。我們是第一代能夠通過網(wǎng)絡(luò)上的圖片記錄來回顧自己一生的人,而我們也會(huì)共同目睹它所帶來的后果。
Ultimately, we post photos online to curate what strangers think of us. But then we wake up, look in the mirror at our faces and see the cracks and scars and blemishes, and cringe. We hope someday we'll meet someone who will see that same morning face and instead see their future, their partner, their forever. Someone who will still choose us even when they see all the sides of the story, all the angles of the kaleidoscope that is you.
最終,我們上傳照片到網(wǎng)絡(luò)就是為了維護(hù)自己在陌生人心目中的形象。然后我們醒了,照了照鏡子,看見臉上的皺紋、疤痕和斑點(diǎn),不由得蜷縮成一團(tuán)。我們希望有一天,我們能遇到一個(gè)人,他/她看見你這張素面朝天的臉,看到的是自己的未來,自己的伴侶,自己的一生。即使在看過了你這個(gè)故事的所有版本,從各個(gè)角度看過了你萬花筒般的人生,他/她依然會(huì)選擇你這個(gè)人。
The point being, despite our need to simplify and generalize absolutely everyone and everything in this life, humans are intrinsically impossible to simplify. We are never just good or bad. We are mosaics of our worst selves and our best selves, our deepest secrets and our favorite stories to tell at a dinner party, existing somewhere between our well-lit profile photo and our drivers license shot. We are all a mixture of selfishness and generosity, loyalty and self-preservation, pragmatism and impulsiveness. I've been in the public eye since I was 15 years old.
我要說的是,盡管我們想把所有人和生活中的每件事都簡(jiǎn)單化地概括起來,但是人類的本質(zhì)根本就沒那么簡(jiǎn)單。我們從來也不只是簡(jiǎn)單的好人或壞人。我們是最壞的自己和最好的自己組成的馬賽克,我們心底最深的秘密和我們宴會(huì)上最愛講的故事,都可以從我們的頭像和駕駛證照片中找到蛛絲馬跡。我們都是自私和慷慨、忠誠(chéng)和自保、實(shí)用主義和沖動(dòng)的混合體。我從15歲起就成了公眾人物。
On the beautiful, lovely side of I've been so lucky to make music for a living and look out into crowds of loving, vibrant people. On the other side of the coin, my mistakes have been used against me, my heartbreaks have been used as entertainment, and my songwriting has been trivialized as oversharing.
美好的一面是,我很幸運(yùn)能以音樂為生并擁有這些充滿朝氣和愛心聽眾。不好的一面是,我犯下的錯(cuò)誤成了別人用來對(duì)付我的利劍,我心碎的往事成了別人消遣的談資,我的歌曲創(chuàng)作被貶低成‘過度分享’。
When this album comes out, gossip blogs will scour the lyrics for the men they can attribute to each song, as if the inspiration for music is as simple and basic as a paternity test. There will be slideshows of photos backing up each incorrect theory because it's 2017 and if you didn't see a picture of it, it couldn't have happened right?
這張專輯發(fā)布后,八卦博客會(huì)咬文嚼字,找出每首歌所“致敬”的男人,似乎音樂的靈感就和親子鑒定一樣簡(jiǎn)單和低級(jí)。還會(huì)有各種圖片輪播來佐證每個(gè)錯(cuò)誤的理論,因?yàn)檫@是2017年,沒看到圖片就等于沒有發(fā)生,對(duì)嗎?
Let me say it again, louder for those in the back…
讓我再大聲地說一遍,這次是給坐在后座的人聽的……
We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us.
我們以為自己了解某人,但真相是我們只了解對(duì)方選擇性展現(xiàn)給我們的一面。
There will be no further explanation.
不會(huì)再解釋了。
There will just be reputation."
留下的只有名聲。
不論新專輯有什么深意,歌好聽才是最重要的。一起來聽聽《Reputation》第二支單曲 'Ready For It':
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大慶市乘風(fēng)新瑪特英語學(xué)習(xí)交流群