英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

說唱歌手“姆爺”繼續(xù)傳奇生涯

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2018年01月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
He has been called many things: brilliant, talented, shocking.

在人們眼中,他有很多特點:才華橫溢、天賦異稟、令人震驚。

After two decades at the center of international hip-hop and pop culture, Eminem, 45, continues to shine on with his storied career.

二十年來,艾米納姆一直都站在全球嘻哈流行文化的舞臺中心,45歲的他將繼續(xù)自己的傳奇生涯。

Revival, which came out last month, debuted at No 1 in the UK. It was Eminem’s eighth No 1 album in the UK, though there had been little warning that a new album was coming as quickly as it did.

上個月首發(fā)的新專輯《死而復(fù)生》,在英國高居榜首。這是艾米納姆在英國的第8張榜首專輯,盡管幾乎沒人想到一張新專輯可以如此迅速的走紅。

Eminem is well-known for being able to tackle sensitive issues and has always had more than a little shock value. In his new album, the US rapper writes about his failed marriage, the racism he faces, the doubts he has about his own music, political problems in the United States and how he draws power from dark times.

艾米納姆,因為擅長處理敏感的問題而知名,也經(jīng)常讓人震驚得目瞪口呆。在他的新專輯中,這位美國說唱歌手談及了他失敗的婚姻、面臨的種族問題、對于自己音樂的困惑、美國的政治問題以及他如何在艱難歲月中汲取力量。

In fact, Eminem delivered an angry freestyle rap about US president Donald Trump at the Black Entertainment Television (BET) Hip-Hop Awards on Oct 6, calling Trump a “racist grandpa”. According to the Guardian, the rapper had previously thought that Trump might be a fresh voice in US politics, but his opinion completely changed after the then president-elect’s campaign speech in which he referred to Mexican immigrants as criminals.

實際上,早在10月6日,艾米納姆在出席黑人娛樂電視嘻哈獎頒獎時,就上演了一出憤怒的說唱,怒噴美國總統(tǒng)特朗普是“種族歧視老頭”。據(jù)《衛(wèi)報》報道,艾米納姆此前還認(rèn)為,特朗普會是美國政壇的新鮮聲音。然而,當(dāng)看到特朗普在競選演講中攻擊墨西哥移民都是罪犯后,艾米納姆完全改變了自己的想法。

“He makes my blood boil. I can’t even watch the news anymore because it makes me too stressed out,” Eminem told Vulture magazine. “All jokes aside, all punch lines aside, I’m trying to get a message out there about him. I want our country to be great too, I want it to be the best it can be, but it’s not going to be that with him in charge.”

“他讓我怒火中燒。我甚至無法繼續(xù)看新聞了,因為這讓我感覺焦慮不安。”艾米納姆在接受《Vulture》雜志采訪時表示,“除了這些笑話和包袱,我試圖傳遞一個信息。我也希望我們國家偉大,希望它能成為最棒的國家,但是讓他來管理恐怕不行。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市晟世嘉園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦