英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 娛樂(lè)趣聞 >  內(nèi)容

分手別再寫(xiě)“你喜歡大海,我愛(ài)過(guò)你”了,太俗……

所屬教程:娛樂(lè)趣聞

瀏覽:

2018年08月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
7月31日,闞清子與紀(jì)凌塵分手登上熱搜。紀(jì)凌塵的回應(yīng)——“你喜歡大海,我愛(ài)過(guò)你”,掀起吐槽熱潮。

示愛(ài)的時(shí)候,情話(huà)再土也能打動(dòng)戀人心。

而分手的時(shí)候,話(huà)卻不知從何說(shuō)起。

今天,雙語(yǔ)君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就為大家傾情奉獻(xiàn)分手信寫(xiě)作機(jī)經(jīng):名家范文,提分詞句,實(shí)用技巧,打包拿走不謝!

首先,讓我們賞析幾篇名家范文。

坦言悲痛型

男票另有新歡怎么辦?1909年,美國(guó)女作家伊迪絲·華頓(Edith Wharton)是這樣寫(xiě)信回應(yīng)出軌男友的。

I have had a difficult year—but the pain within my pain, the last turn of the screw, has been the impossibility of knowing what you wanted of me, and what you felt for me...

我這一年過(guò)得很艱難,但痛中之痛,最后一擊,是無(wú)法知道你想要我怎樣,你對(duì)我的感覺(jué)是什么……

My life was better before I knew you. That is, for me, the sad conclusion of this sad year. And it is a bitter thing to say to the one being one has ever loved d’amour.

在認(rèn)識(shí)你之前,我過(guò)得更好。這是我對(duì)這悲傷的一年做出的悲傷結(jié)論。要把這句話(huà)對(duì)一個(gè)曾經(jīng)愛(ài)過(guò)的人說(shuō)出口,真是無(wú)比苦澀。

伊迪絲·華頓(Edith Wharton, 1862-1937)深刻哲思型

愛(ài)爾蘭著名作家?jiàn)W斯卡·王爾德(Oscar Wilde)以他深刻犀利的毒舌語(yǔ)錄驚艷于世,后因同性戀情曝光而被捕入獄。

在獄中,他寫(xiě)下《自深深處》(De Profundis)這封長(zhǎng)信,既是寫(xiě)給他愛(ài)恨交織的戀人阿爾弗萊德·道格拉斯(Alfred Douglas),也是對(duì)人生的反思。以下是一些節(jié)選。

In you Hate was always stronger than Love.

在你的心中,恨總是比愛(ài)強(qiáng)烈。

You did not realise that there is no room for both passions in the same soul.

你并未意識(shí)到,一個(gè)靈魂是無(wú)法同時(shí)容納這兩種感情的。

Love is fed by the imagination, by which we become wiser than we know, better than we feel, nobler than we are...

愛(ài)是用想象力滋養(yǎng)的,這使我們比自己所知的更聰慧,比自我感覺(jué)的更良好, 比原本的為人更高尚……

Only what is fine, and finely conceived, can feed Love. But anything will feed Hate.

惟有精美的、精美于思的,才能供養(yǎng)愛(ài)。然而,任何東西都可以供養(yǎng)恨。

Love can read the writing on the remotest star, but Hate so blinded you that you could see no further than the narrow, walled-in, and already lust-withered garden of your common desires. Your terrible lack of imagination, the one really fatal defect of your character, was entirely the result of the Hate that lived in you.

愛(ài)能讓人讀到寫(xiě)在最遙遠(yuǎn)星辰上的文字;恨卻蒙蔽了你的雙眼,使目光所及,不過(guò)是你那個(gè)窄狹的、被高墻所圍堵、因放縱而枯萎的傖俗欲念的小園子。你想象力缺乏得可怕,這是你性格上唯一真正致命的缺點(diǎn),而這完全是你心中的恨所結(jié)的果。

You came to me to learn the Pleasure of Life and the Pleasure of Art. Perhaps I am chosen to teach you something much more wonderful, the meaning of Sorrow, and its beauty.

當(dāng)初你投向我,是為了領(lǐng)悟生命的歡娛和藝術(shù)的歡愉。而也許冥冥中注定,我要教你一些奇妙得多的東西——痛苦的意義,以及它的美好。

奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900)佛系分手型

英國(guó)作家、女權(quán)活動(dòng)家瑪麗·沃爾斯通克拉夫特(Mary Wollstonecraft)遭遇未婚先育,男票出軌,自殺未遂…… 分手寫(xiě)得這么佛系,估計(jì)是打擊太多太大,看淡一切了吧。

You must do as you please with respect to the child. I could wish that it might be done soon, that my name may be no more mentioned to you...I am glad you are satisfied with your own conduct.

至于孩子,請(qǐng)務(wù)必怎么高興怎么處理。我希望這件事能盡快解決,我希望我的名字不會(huì)再出現(xiàn)在你的生活里……我很高興你對(duì)自己的所作所為感到滿(mǎn)意。

I now solemnly assure you, that this is an eternal farewell.

我鄭重向你保證,這就是永別。

It is strange that, in spite of all you do, something like conviction forces me to believe that you are not what you appear to be.

奇怪的是,盡管你壞事做絕,但卻有一種意念總迫使我相信,你并不是你所表現(xiàn)得那樣。

I part with you in peace.

與你分手,我內(nèi)心平靜。

瑪麗·沃爾斯通克拉夫特(Mary Wollstonecraft, 1759-1797)御姐婉拒型

一戰(zhàn)時(shí),海明威在意大利米蘭的醫(yī)院遇到護(hù)士安格妮馮·庫(kù)洛斯基(Agnes von Kurowsky),并瘋狂愛(ài)上她,但安格妮年長(zhǎng)海明威7歲。

面對(duì)癡情于自己的小弟弟,護(hù)士小姐姐安格妮是這樣終結(jié)姐弟戀的……

Now, after a couple of months away from you, I know that I am still very fond of you, but, it is more as a mother than as a sweetheart.

如今,在與你分別幾個(gè)月后,我覺(jué)得自己依舊很喜歡你,不過(guò),這更像是媽媽對(duì)孩子的喜愛(ài),而非戀人間的情愫。

I am now and always will be too old, and that's the truth, and I can't get away from the fact that you're just a boy – a kid.

我對(duì)你來(lái)說(shuō)太老了,現(xiàn)在是這樣,將來(lái)也永遠(yuǎn)如此,這就是事實(shí)。而且我無(wú)法回避一點(diǎn):你只是個(gè)男孩,一個(gè)孩子。

And I hope and pray that after you thought things out, you’ll be able to forgive me and start a wonderful career and show what a man you really are.

我希望并祈禱,當(dāng)你想明白后,你會(huì)原諒我,你將前程似錦,成為一名真正的男子漢。

1918年,19歲的海明威和26歲的安格妮·庫(kù)洛斯基玩砸后補(bǔ)救型

一句玩笑話(huà),讓亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)身陷訂婚風(fēng)波。

林肯的鄰居伊麗莎白·阿貝爾(Elizabeth Abell)一直想撮合林肯和她的妹妹瑪麗·歐文斯(Mary Owens),后者比林肯有錢(qián)。林肯有一次開(kāi)玩笑說(shuō),如果瑪麗愿意搬來(lái)伊利諾伊州,他就娶她。

誰(shuí)知瑪麗信以為真,林肯后悔不已,為了有尊嚴(yán)地“食言”,他給瑪麗寫(xiě)了三封長(zhǎng)信,把自己慘淡的生活環(huán)境描繪了一番,還旁敲側(cè)擊,讓她自己做出更明智的決定。

This thing of living in Springfield is rather a dull business after all, at least it is so to me.

在斯普林菲爾德的生活真是無(wú)聊透頂,至少對(duì)于我是如此。

I am often thinking about what we said of your coming to live at Springfield. I am afraid you would not be satisfied.

關(guān)于我們之前說(shuō)的你搬來(lái)斯普林菲爾德住的事,我常常思考。我擔(dān)心你會(huì)住得不舒心。

You have not been accustomed to hardship, and it may be more severe than you now imagine.

你沒(méi)有經(jīng)受過(guò)苦日子,而這兒的生活可能比你想象得還要艱苦得多。

I know you are capable of thinking correctly on any subject, and if you deliberate maturely upon this, before you decide, then I am willing to abide your decision.

我知道你有能力正確思考任何問(wèn)題,如果你在做決定前,極為成熟地考慮這件事,我會(huì)樂(lè)意尊重你的決定。

亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln, 1809-1865)“真心”祝愿型

看看德國(guó)哲學(xué)家尼采(Friedrich Nietzsche)的分手信,把最不中聽(tīng)的祝福送給前任。

Listen to me when I say that just as a bee abandons its flower once pollination is complete, you too must move onward, or go under.

聽(tīng)我說(shuō),正如蜜蜂在授粉后會(huì)離開(kāi)花朵一樣,你必須往前走,繼續(xù)走下去。

One day soon you will meet a man, and he will rise like a phoenix from the ashes, and it is my greatest hope that he will not give you syphilis.

很快,你將遇到一個(gè)鳳凰涅槃般的男子,而我最大的愿望是他不會(huì)讓你染上梅毒。

惱羞成怒型

古希臘大哲學(xué)家柏拉圖(Plato)果然最?lèi)?ài)的還是老師蘇格拉底,連分手信里都要提到他。

It pains me to admit it, but Socrates was right about you. You are incapable of thinking about anyone but yourself. When was the last time you even came to see me lecture at the Academy?

要承認(rèn)這點(diǎn)很痛苦,但蘇格拉底說(shuō)的一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)。你除了自己完全不會(huì)考慮別人。你上次來(lái)學(xué)院聽(tīng)我的講座是什么時(shí)候?

I have been lost in a state of denial for long enough. Now I finally realize that your love is not true. Your beauty is transcendent, yes, but painfully abstract. Leave me to grapple with the material world. Be gone.

我已經(jīng)在否定狀態(tài)中迷失夠久了?,F(xiàn)在,我終于意識(shí)到,你的愛(ài)是虛假的。你確實(shí)擁有非凡的美,但那美是如此令人心痛地抽象。讓我去和現(xiàn)實(shí)可感的世界爭(zhēng)斗吧。你走吧。

看完了上面風(fēng)格多變,語(yǔ)言?xún)?yōu)美的范文,雙語(yǔ)君(微信ID:Chinadaily_Mobile)再給大家介紹下“分手信寫(xiě)作三大要點(diǎn)”,教你寫(xiě)出一封既走心又不拖泥帶水的優(yōu)質(zhì)分手信!

1 態(tài)度要堅(jiān)定明確

A break-up should be a clean break with no room for ambiguity. You should be honest from the get-go you want to end the relationship.

分手應(yīng)當(dāng)堅(jiān)決徹底,不能含糊其辭。從你想結(jié)束這段關(guān)系那刻起,就應(yīng)該誠(chéng)實(shí)。

get-go:開(kāi)始、開(kāi)端

Easing someone into a break-up seems less cruel, but it actually comes off as a mixed message. It can easily be read as uncertainty, making your partner think there's a chance you might change your mind.

委婉提分手看上去沒(méi)那么殘忍,但其實(shí)卻成為含混的信息??雌饋?lái)很容易給人以不確定的感覺(jué),對(duì)方會(huì)認(rèn)為你可能會(huì)改變主意。

分手就分手,不拖泥帶水,這樣對(duì)雙方都有好處。

2 原因要具體

In a breakup, sharing the reasons you feel the relationship should end conveys you respect your partner and want him or her to have closure.

分手時(shí),說(shuō)出你認(rèn)為關(guān)系應(yīng)該結(jié)束的原因,既是對(duì)對(duì)方的尊重,也表達(dá)想讓他(她)做個(gè)了結(jié)的想法。

Even if your partner did something that made you unhappy, avoid name-calling and blaming. Simply state the specific behavior that resulted in incompatibility.

即使對(duì)方做了讓你不開(kāi)心的事,也不要罵臟話(huà),不要厲聲責(zé)備,只要說(shuō)出導(dǎo)致無(wú)法繼續(xù)走下去的具體事情就好了。

Specific behaviors that were damaging to your relationship are important for your ex to know. He or she can use this information to improve his romantic relationships in the future.

對(duì)你前任而言,知道哪些具體行為破壞了你們的感情是很重要的。他(她)可以利用這些信息在今后的感情中做出改變提升。

好吧,具體來(lái)說(shuō),我就是討厭你上廁所不洗手,幾天不洗頭,工作不上進(jìn),生活沒(méi)追求,待我不真誠(chéng)的樣子……

3 語(yǔ)言要友善

While you need to be firm that you're ending the relationship, there's no need to be spiteful or aggressive while doing so.

雖然你要堅(jiān)決地表示想分手,但也不需要寫(xiě)得怨恨刻薄,咄咄逼人。

spiteful ['spa?tfl]:懷恨的,惡意的

End the letter by saying something positive. Letters bind you to your words. In anger or sadness, we often say things we do not truly mean and you do not want you or your ex to carry around physical evidence of a regrettable phrasing or tone.

在結(jié)尾寫(xiě)一些積極的話(huà),書(shū)信會(huì)讓你受限于文字。在感到生氣或傷心的時(shí)候,我們往往說(shuō)一些言不由衷的話(huà),你也不想讓自己或前任帶著這些將來(lái)會(huì)讓自己后悔的話(huà)語(yǔ)離開(kāi)吧。

“嘿,我這暴脾氣,就是要讓他(她)難過(guò)一輩子!”

莫生氣莫生氣,好好分手,好好開(kāi)始下一段路。

好了,看完雙語(yǔ)君(微信ID:Chinadaily_Mobile)的文章,get到分手信的正確寫(xiě)法了嗎?

不過(guò),希望你們都不會(huì)分手,不用寫(xiě)分手信。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思呼和浩特市筑家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦