很顯然,女王對(duì)《王冠》的第二季并不是很期待,尤其是該劇播出了查爾斯王子年輕時(shí)在戈登斯頓學(xué)校時(shí)與菲利普親王的關(guān)系后。(備注:劇中顯示盡管查爾斯王子在學(xué)校里受人欺負(fù),菲利普親王仍舊強(qiáng)迫他去學(xué)校。)
"The Queen realizes that many who watch The Crown take it as an accurate portrayal of the Royal Family and she cannot change that," a senior courtier tells royal reporter Adam Hellikervia The Express.
皇家一高級(jí)侍從在接受皇家記者亞當(dāng)·海克利采訪時(shí)說:“女王覺得很多人看過《王冠》之后會(huì)認(rèn)為劇里描述的就是王室生活的真實(shí)面貌,而她自己根本沒有辦法改變。
"But I can convey that she was upset by the way Prince Philip is depicted as being a father insensitive to his son's well being. She was particularly annoyed at a scene in which Philiphas no sympathy for a plainly upset Charles while he is flying him home from Scotland. That simply did not happen."
但我知道對(duì)于這部劇將菲利普親王塑造成一個(gè)不顧及兒子健康的父親這件事,女王很是不開心。劇中有一幕菲利普親王毫無(wú)同情之心地讓查爾斯從蘇格蘭回來(lái),她非常討厭這虛構(gòu)的一幕。”
Famed royal biographer and journalist Hugo Vickers also tells Helliker that the show "perverts the truth" and "whole episodes are built around fabrications."
著名的皇室傳記作家、記者雨果威克斯告訴采訪者這部劇“歪曲了事實(shí)”并且“整部劇都基于一個(gè)虛構(gòu)的框架”。
That might be the case, but apparently the Queen and Co. (minus Philip) are said to watch The Crown, and Her Majesty reportedly enjoyed the first season almost as much as the rest of us royal family nerds.
他說的話或許是對(duì)的,但顯然女王和親王都看了《王冠》,據(jù)說女王和皇室其他成員一樣喜歡這部劇。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市西海明珠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群