英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內容

穆納樂隊的每個成員都不孤單

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2019年09月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Everyone in the MUNA band is not alone

穆納樂隊的每個成員都不孤單

A bright red phone sits on the desk in NPR's main studio in Culver City, Calif. It's an '80s era hotline that serves as a permanent link for host David Greene to his counterparts in NPR's headquarters in Washington, D.C. It's the first thing the members of the alt-pop trio MUNA mention when they sit down for their interview."

美國國家公共電臺位于加利福尼亞州卡爾弗城的主要演播室里,桌上放著一部鮮紅色的電話。這是一條80年代的熱線電話,是主持人大衛(wèi)·格林與他在華盛頓特區(qū)總部的同事之間的永久聯系。這是流行音樂三人組MUNA成員在接受采訪時首先提到的事情。

穆納樂隊的每個成員都不孤單

We should have that in our houses," Naomi McPherson says.

“我們的房子里應該有這樣的東西,”內奧米·麥克弗森說。

"We should!" Katie Gavin and Josette Maskin both agree.

“我們應該有!”凱蒂·加文和喬塞特·馬斯金都表示同意。

In many ways, they do. The musicians of MUNA pride themselves on their ability to connect. The band's latest album, Saves the World, is a homage to that cause.

在很多方面,他們確實如此。穆納的音樂家們以他們的溝通能力而自豪。該樂隊的最新專輯《拯救世界》是對這一事業(yè)致敬。

"I've learned so much from them about intimacy, and other things ." Gavin, says as she gestures to her bandmates, producer and guitarist McPherson and guitarist Maskin.

“我從他們身上學到了很多東西,比如親密關系和其他事情,”加文說,她向樂隊成員、制作人兼吉他手麥克弗森和吉他手馬斯金做手勢。

"All I have to do is look at Katie, and I'll start crying," McPherson says. "It's just like there is an intense emotional connection between the three of us."

“我所要做的就是看著凱蒂,然后我就開始哭了,”麥克弗森說。“就好像我們三個人之間有著強烈的情感聯系。”

The band met in college when Gavin was scheming to start a punk band while at the University of Southern California. "I literally showed up on the scene like, 'Who wants to be in a grrrl band?' But then slowly we figured out that I don't actually like punk music that much," Gavin remembers.

這支樂隊是在大學里認識的,當時加文還在南加州大學計劃組建一支朋克樂隊。“我真的出現在現場,就像,‘誰想加入一個搖滾樂隊?但后來我們慢慢發(fā)現,其實我并不那么喜歡朋克音樂,”加文回憶道。

MUNA's music wonders what pop might sound like if it was made by punks. It soars and sinks, questions and answers.

穆納的音樂想知道,朋克創(chuàng)作的流行音樂聽起來是什么樣的。它忽高忽低,提出問題并給出答案。

"I think from my perspective at least, the fact that we have found each other and have such a rich friendship has made us feel substantially less alone and less different," McPherson explains.

麥克弗森解釋說:“我認為,至少從我的角度來看,我們找到了彼此,并擁有如此深厚的友誼,這讓我們感到不那么孤單,也不那么與眾不同了。”

MUNA's first record, About U, was confessional, but Saves the World is about them. The music presses its nose into the mirror of the hardest moments of their lives: drugs, alcohol, heartbreak and suicide. Gavin says this is the most personal project she has ever been a part of.

穆納的第一張專輯《關于你》是自白的,但《拯救世界》是關于他們的。這首歌反映了他們生活中最艱難的時刻:藥物、酒精、心碎和自殺。加文說,這是她參與過的最個人化的項目。

Saves The World feels like an archaeological dig — painstakingly and poetically exploring emotional detritus that feels intellectual as well as deeply emotional. Gavin's lyrics melt into McPherson's beats and Maskin's guitar reaches out in some of the album's most profound moments.

《拯救世界》給人的感覺就像一場考古挖掘——煞費苦心、富有詩意地探索情感碎片,讓人感覺既充滿智慧,又飽含深情。加文的歌詞融入了麥克弗森的節(jié)奏,馬斯金的吉他在專輯中一些最深刻的時刻也發(fā)揮了作用。

"I'm there to make sure Katie knows she isn't alone, Maskin says. "I'm the other voice. My guitar is saying, 'It's all same here. I have felt that way, too'."

馬斯金說:“我去那里是為了確保凱蒂知道她并不孤單。我是另一個聲音。我的吉他在說,‘這里都一樣。我也有這種感覺。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市上東易居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦