1998年被張藝謀發(fā)掘,主演的電影《我的父親母親》榮獲第50屆柏林國際電影節(jié)銀熊獎而一舉成名。1999年主演的電影《臥虎藏龍》榮獲第73屆奧斯卡、第58屆金球獎等最佳外語片獎,因此躋身國際影壇[1] 。2005年主演斯皮爾伯格監(jiān)制的電影《藝伎回憶錄》,成為首位擔任好萊塢A級制作大片女主角的華人影星,該片獲得第78屆奧斯卡三項大獎,章子怡成為主演電影兩度榮獲奧斯卡獎的華人演員,并入圍美國電影金球獎、英國電影學院獎、美國演員工會獎等全部“奧斯卡三大風向標”影后[2] ;同年登上《Vanity Fair》封面、第四次登上《時代周刊》封面并上榜“影響世界的100人”,同年入選“中國電影百年百位優(yōu)秀演員”。[3-4] 2010年被亞洲電影博覽會授予“21世紀前十年亞洲最杰出女演員”稱號[5] 。
2013年,憑借主演的電影《一代宗師》而榮獲金馬獎、金像獎、百花獎、亞太電影節(jié)、亞洲電影大獎等超過12座大獎,[6] 成為獲得“大眾電影百花獎、中國電影華表獎、中國電影金雞獎、香港電影金像獎、臺灣電影金馬獎”等全部華語五大電影獎影后的女演員[7] ,并創(chuàng)造了華語影壇憑借一部電影榮膺影后次數(shù)最多的記錄。[8-9]
自2005年起章子怡擔任奧斯卡終身評委,并連續(xù)擔任第77和78屆奧斯卡頒獎嘉賓;自2006年起三次擔任戛納國際電影節(jié)評委。演藝事業(yè)外,章子怡擔任中國電影推廣大使,在海外積極參與推廣宣傳華語電影。2015年12月27日,章子怡產(chǎn)下一女。
Zhang Ziyi, born in Beijing in 1979, is an actress who has worked with the best directors, both in her native China and in America. She said she would have become a kindergarten teacher if she hadn't got into acting. She has starred in many movies that have been worldwide hits and has won a string of awards.
When Zhang was 11, her parents sent her to the Beijing Dance Academy. They wanted their only child to be a star. She had a rough time there and on one occasion she ran away. She remembers the other girls being overly competitive and talking behind each other’s backs. She graduated and joined the prestigious Central Academy of Drama, China’s top acting college.
Zhang soon received many movie role offers. She got her first role in 1999 when she was 19, in ‘The Road Home’. A year later she rose to fame as the character Jen in Ang Lee’s ‘Crouching Tiger, Hidden Dragon’. She won international awards for best supporting actress. In 2001, she appeared in Rush Hour 2, even though she couldn’t speak English.
Zhang’s next international hit was as Sayuri in ‘Memoirs of a Geisha’. She received manynominations for best actress awards. She had also learnt English, helped by listening to Eminem songs. She said it was only later that she understood “how rude” the lyrics were. In 2006, Zhang became the youngest jury member to sit at the Cannes Film Festival.