BBC news.
BBC 新聞。
Syrian government forces have been making rapid progress into eastern Aleppo in a major offensive to cut the rebel-held area in two. After retaking both the Henano and Jabal Badro districts, fighting has continued in several other neighbourhoods, putting rebel fighters under increasing pressure. President Assad’s forces are reported to have cut to the narrowest point of the rebel-held area to just 500 meters across. Activists say that several thousand civilians have fled both to government and other rebel-held areas.
敘利亞政府武裝力量已經(jīng)依靠強(qiáng)勢(shì)進(jìn)攻將叛軍控制地區(qū)一分為二。在重新占領(lǐng)哈納諾區(qū)和巴德魯區(qū)后,他們?nèi)栽卩弲^(qū)奮戰(zhàn),這樣給予了敵軍很大的壓力。據(jù)報(bào)道,總統(tǒng)阿薩德的武裝力量距敵軍的武裝力量僅有500米的距離?;顒?dòng)家表示,許多平民正在逃往政府以及叛軍控制的區(qū)域。
Francois Fillon is on course to win the presidential nomination for France’s centre-right Republican party. He is predicted to have won almost 70 percent of the vote in the second-round run-off, beating his sole rival Alain Juppe.
佛朗索瓦.非永即將取得法國右翼共和黨總統(tǒng)的提名。預(yù)計(jì)他會(huì)在第二輪的選舉中贏得進(jìn)70%的投票,從而打敗他的對(duì)手阿蘭.朱佩。
The most prominent dissident group in Cuba has cancelled its weekly protest march for the first time in 13 years, following the death of the man they opposed Fidel Castro. The leader of the Ladies in White Berta Soler said she wanted to allow others to mourn.
古巴最有名的異見組織13年來首次取消他們每周一次的游行活動(dòng),以此來紀(jì)念他們一直反對(duì)的卡斯特羅。白衣婦人組織領(lǐng)袖貝爾塔.索萊爾希望其他組織也能這樣寄托哀思。
The Brazilian president Michel Termer has said he will block attempts to approve legislation granting amnesty to politicians who received illegal donations from private companies during their election campaigns. Brazilians have taken to the streets in recent weeks to protest against the measure.
巴西總統(tǒng)米歇爾.特梅爾表示,他不允許這項(xiàng)赦免競選期間從私營小公司獲得非法捐贈(zèng)的立法通過。巴西民眾近幾周紛紛走向街頭抗議該法案的實(shí)施。
The son of one of the key figures in the Iranian revolution has been sentenced to 6 years in jail for releasing a tape in which his father condemned the mass execution of political prisoners. Iranian media outlets say that Ahmad Montazeri was found guilty of acting against national security and spreading propaganda.
伊朗革命核心人物的兒子今日因?yàn)楣甲约焊赣H譴責(zé)大規(guī)模處決政治犯的錄音而被判處六年監(jiān)禁。伊朗媒體表示,阿罕默德.蒙泰澤里觸犯了危害國家安全以及散播資料罪。
Indonesian police say they have arrested 2 further militants who allegedly planned to attack prominent sites in the capital Jakarta, including the embassy of Myanmar. All three are believed to belong to an Indonesian organization that supports the Islamic State group. BBC news.
印度尼西亞警方表示,他們又逮捕了兩名激進(jìn)分子,這兩名激進(jìn)分子意圖對(duì)首都雅加達(dá)著名景點(diǎn)發(fā)動(dòng)襲擊,其中包括越南大使館。據(jù)說,這兩名激進(jìn)分子都屬于印尼當(dāng)?shù)匾粋€(gè)支持伊斯蘭國的一個(gè)組織。BBC新聞。
BBC news.
Syrian government force have been making rapid progress into eastern Aleppo, in a major offensive to conter the rebel held area in two after retaking both the Hanano and Jabo Badero districts fighting has continued in several other neighborhoods putting rebel fighters under increasing pressure. President Assads forces have reported to have cut the narrowest point of the rebel held area to just 500 meters across. Activists say that several thousands of civilians have fled both to government and other rebel held areas.
Francois Fillon is on course to win the presidential nomination from France's center right Republican Party, he is predicted to have won almost 70 percent of the vote in the second round run off, beating his sole rival Alan Rupee.
The most prominent decedent group in Cuba has cancelled its weekly protest march for the first time in 13 years, following the death of the man they opposed Fidel Castrol, leader of the ladies in White Belta Cella said she want to tell others to mourn.
The Brazilian president Michelle Temer has said he will block attempts to approve legislation, granting amnesty to politicians who received illegal donations from private companies during their election campaigns. Brazilians have taken to the street in recent weeks to protest against the measure.
The son of one of the key figures in the Iranian revolution has been sentenced to six years in jail for releasing a tape in which his father condemned the mass execution of political prisoners. Iranian media outlets say that Ahmad Montazeri was found guilty of acting against national security and spreading propaganda.
Indonesian police say they have arrested two further militants who alleged planned to attack prominent sites in the capital Jikarta including the embassy of Myannmar or three are believed to belong to an Indonesian organization, the supports the Islamic State group.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市吉龍樓英語學(xué)習(xí)交流群