Fair Daffodils, we weep to see
You haste away so soon:
As yet the early-rising Sun
Has not attained his noon.
Stay, stay,
Until the hasting day
Has run
But to the Even-song;
And, having prayed together, we
Will go with you along.
We have short time to stay, as you,
We have as short a Spring;
As quick a growth to meet decay,
As you, or any thing.
We die,
As your hours do, and dry
Away,
Like to the summer's rain;
Or as the pearls of Morning's dew
Never to be found again.
美麗的黃水仙,你凋謝得太快,
我們感覺(jué)到悲涼,
連初升的太陽(yáng),
都還沒(méi)到近晌。
停下來(lái),停下來(lái),
直到匆忙的白日
已經(jīng)加入到
晚歌的詠唱。
我們共同祈禱,
和你們一起前行。
我們只有短暫的停留,和你們一樣。
我們青春即逝,
迅速地成長(zhǎng),很快地凋亡。
和你們一樣,萬(wàn)物皆然,
我們生命停止,
如你們凋謝無(wú)光,
如夏日驟雨,
或晨曦凝露,
永不再現(xiàn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市平吉上苑二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群