The Neko Electro cat ears move and vibrate when you start slouching. IMAGE: RAYMOND WONG/MASHABLE
Good posture makes you stand taller, breathe better, and will save you from looking like the Hunchback of Notre-Dame.
端正的體態(tài)會(huì)讓你站起來(lái)顯得更高,呼吸更加順暢,不會(huì)讓你看起來(lái)像個(gè)鐘樓怪人。
But slouching and hunching is all too easy when you're sitting at your computer or head down staring at your phone.
不過(guò),你坐在電腦前或是低頭看手機(jī)的時(shí)候,就很容易駝背聳肩。
There's no real fix to bad posture other than to just straighten your back, but if you find yourself incapable or too lazy to do so, these mechanical Neko Electro cat ears might be just what you need.
只有把背挺直,才能真正糾正你的姿勢(shì)。但是,你如果發(fā)現(xiàn)自己的背挺不直或者根本懶得動(dòng),就可能需要機(jī)械貓耳“貓電子”。
Though SXSW has become more brand-washed than ever before, its spirit is still to highlight the weird and experimental in music, film and technology.
盡管與之前相比,越來(lái)越多的品牌參與到西南偏南大會(huì)(SXSW)里來(lái),但是它的核心理念還是展現(xiàn)音樂(lè)、電影和技術(shù)方面仍處于實(shí)驗(yàn)期的奇怪裝置。
The Neko Electro is one such experimental gadget I came across while wandering the trade show portion at the Austin Convention Center.
這次的貿(mào)易展會(huì)設(shè)在奧斯汀會(huì)展中心。我在展會(huì)上閑逛的時(shí)候,碰巧看到了“貓電子”,它就是這樣的實(shí)驗(yàn)裝置之一。
Using a simple 6-axis accelerometer and gyroscope, the furry, cat ear-shaped headband can detect motion — specifically, when your back is bent and your head has dipped forward.
這個(gè)毛茸茸的貓耳頭箍用的是簡(jiǎn)易的六軸加速計(jì)和陀螺儀,它能夠探測(cè)到人的動(dòng)作,在你彎腰駝背、腦袋前傾的時(shí)候尤其有用。
When your back is straight, the ears are still. If you start bending your back, the ears start fluttering and vibrating to remind you to straighten your spine.
要是你的背挺起來(lái),貓耳就不會(huì)有反應(yīng)。一旦你駝背了,貓耳就開始振動(dòng),提醒你要挺直脊背。
It's a cute concept that pairs well for cosplayers, but I felt goofy wearing them.
不過(guò),這個(gè)可愛的理念適合玩角色扮演的人,我?guī)线@個(gè)就顯得太蠢了。
Personally, I'd probably go with one of the more discrete posture-reminding gadgets like the LUMOback, which vibrates when you slouch and can be worn underneath your clothes, or the pin-sized LumoLift that gives you a light zap to tell you to stand taller.
就個(gè)人而言,我可能會(huì)接受一個(gè)更加獨(dú)立的姿勢(shì)矯正裝置,比如可以戴在衣服里的智能腰帶(LUMOback),它會(huì)在你駝背的時(shí)候振動(dòng);還有別針大小的智能紐扣(LUMOlift),它會(huì)給你輕微的振動(dòng)提醒,告訴你要挺直身體。
But who am I to judge you if you wanna rock the Neko Electro (which, for now, is not yet commercially available). You do you, because everyone else is just a hater. Also, these would be great for children who are prone to developing bad posture.
不過(guò)你要是更喜歡貓電子(現(xiàn)在市場(chǎng)上還買不到),也不用管我的意見,遵從你自己的想法,畢竟每個(gè)人都有不喜歡的東西。而且,這些矯正姿勢(shì)的裝置對(duì)于容易養(yǎng)成不當(dāng)姿勢(shì)的孩子們來(lái)說(shuō)還是有用的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市君悅豪庭二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群