A new study suggests that fortnightly gig attendance extends life expectancy by nine years.
一項(xiàng)新的研究表明,每?jī)芍苈?tīng)一次演唱會(huì)能將壽命延長(zhǎng)9年。
In fact, just 20 minutes at a concert can increase your wellbeing by 21 percent—compared to 10 percent for yoga and 7 percent for dog-walking.
事實(shí)上,聽(tīng)20分鐘演唱會(huì),就能讓人的幸福感提高21%。相比之下,練瑜伽能讓人的幸福感提升10%。遛狗后幸福感提升7%。
The report, commissioned by O2 (owner of some of the UK’s largest music venues) and Goldsmiths University of London, reveals “the power of live music on the human body and mind.”
該報(bào)告由英分最大的幾個(gè)音樂(lè)場(chǎng)館所有者O2和倫敦大學(xué)金史密斯學(xué)院發(fā)布,揭示了“現(xiàn)場(chǎng)音樂(lè)表演對(duì)人生理和心理的影響”。
Based on psychometric and heart-rate tests of a range of advantageous activities—including exercise and puppy playtime—it turns out people feel their best while attending a music performance.
在研究對(duì)象進(jìn)行鍛煉、遛狗等一系列有益健康的活動(dòng)后,對(duì)他們進(jìn)行心理測(cè)試和心率測(cè)試,結(jié)果顯示,觀看音樂(lè)表演的人們感覺(jué)狀態(tài)最佳。
The gig experience, O2 claimed, boosted participants’ perception of wellbeing: Feelings of self-worth and closeness to others rose 25 percent, and mental stimulation skyrocketed by 75 percent.
O2聲稱(chēng),聽(tīng)演唱會(huì)提升了參與者對(duì)幸福感的感知:自我價(jià)值感和對(duì)他人的親近感上升了25%,正向精神刺激飆升了75%。
“Our research showcases the profound impact gigs have on feelings of health, happiness, and wellbeing—with fortnightly or regular attendance being the key,” Patrick Fagan, expert in behavioral science and associate lecturer at Goldsmith’s University, said in a statement.
倫敦大學(xué)金史密斯學(xué)院行為科學(xué)專(zhuān)家、副講師帕特里克•費(fèi)根發(fā)表聲明稱(chēng):“我們的研究展示了演唱會(huì)對(duì)健康感、幸福感的深遠(yuǎn)影響,關(guān)鍵在于每?jī)芍芑蚨ㄆ谟^看演唱會(huì)。”
Additional analysis shows that those who frequent live concerts are most likely to score happiness, contentment, productivity, and self-esteem at the highest level (10 out of 10).
進(jìn)一步分析表明,那些經(jīng)常到現(xiàn)場(chǎng)觀看演唱會(huì)的人在幸福感、滿(mǎn)意度、工作效率和自尊心方面最有可能獲得最高分(獲得滿(mǎn)分10分)。
Taylor Swift performs "Out of the Woods" at the 58th Grammy Awards in Los Angeles reuters 2017-06-10
“Combining all of our findings with O2's research, we arrive at a prescription of a gig a fortnight which could pave the way for almost a decade more years of life,” Fagan explained.
費(fèi)根表示:“我們把所有的發(fā)現(xiàn)與O2的研究相結(jié)合,找到了可延壽近10年的良方,那就是每?jī)芍苈?tīng)一次演唱會(huì)。”
如果這項(xiàng)研究結(jié)論屬實(shí),那對(duì)國(guó)內(nèi)外的追星小伙伴來(lái)說(shuō),絕對(duì)是個(gè)好消息。
一位外國(guó)網(wǎng)友表示:“如果這是真的,我想我將長(zhǎng)生不死!”
還有不少小伙伴趁機(jī)給自己的愛(ài)豆打電話(huà):
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思徐州市民馨園西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群