地震和間歇泉活動(dòng)的增加,引發(fā)了人們對(duì)黃石公園火山爆發(fā)的擔(dān)憂。
The Yellowstone Caldera is home to a dormant supervolcano, which could cause mass destruction if it erupted again.
黃石火山是一座休眠的超級(jí)火山,如果它再次爆發(fā),可能會(huì)造成大規(guī)模的破壞。
And two recent strong earthquakes in southern California have sent fears skyrocketing that they could cause the supervolcano to reawaken in wrath and fire.
最近在南加州發(fā)生的兩場(chǎng)強(qiáng)烈地震,引發(fā)了人們對(duì)超級(jí)火山可能在憤怒和大火中再次蘇醒的擔(dān)憂。
The United States Geological Survey (USGS) reports 73 earthquakes in the Yellowstone National Park region during June, including two earthquake swarms.
美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局(USGS)報(bào)告說,6月份黃石國(guó)家公園地區(qū)發(fā)生了73次地震,其中包括兩次地震群。
There's also been increased geyser activity inside Yellowstone Park. So far this year the Steamboat Geyser has erupted 25 times, according to the USGS, putting it on track to break the yearly record of 32 eruptions.
黃石公園內(nèi)的間歇泉活動(dòng)也在增加。據(jù)美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局稱,今年到目前為止,蒸汽船間歇泉已經(jīng)噴發(fā)了25次,有望打破每年32次噴發(fā)的記錄。
The USGS says the Steamboat Geyser erupted seven times in June alone and broke the record for the shortest interval between eruptions.
美國(guó)地質(zhì)勘探局說,僅在6月份,蒸汽船間歇泉就噴發(fā)了7次,打破了噴發(fā)間隔最短的記錄。
However, the USGS says the Californian earthquakes won't trigger a volcanic eruption at Yellowstone, although they still can have an impact on volcanoes.
然而,美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局表示,加州地震盡管會(huì)對(duì)火山產(chǎn)生影響,但不會(huì)引發(fā)黃石公園的火山爆發(fā)。
"Earthquakes like those of the past week are unlikely to trigger volcanic eruptions, although they might trigger microearthquakes at some volcanoes," it notes.
報(bào)告指出:“像上周那樣的地震可能會(huì)在一些火山引發(fā)微地震,但不太可能引發(fā)火山爆發(fā)。”
"The last lava eruption was 70,000 years ago, and the last huge explosion was 631,000 years ago. To get magma to the surface, you need pressure and a volume of eruptible magma. The magma reservoir at Yellowstone is mostly solid. And there's no indication of pressurization."
“最后一次熔巖噴發(fā)是在7萬年前,最后一次大爆炸是在63.1萬年前。要把巖漿帶到地表,就需要壓力和大量可噴發(fā)的巖漿。但目前黃石公園的巖漿儲(chǔ)藏庫(kù)大部分是固態(tài)的,也沒有壓力的跡象。”
And Michael Poland, the USGS scientist-in-charge of the Yellowstone Volcano Observatory, told CNN the increased geyser activity is nothing to worry about.
負(fù)責(zé)黃石火山觀測(cè)站的美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局科學(xué)家邁克爾·波蘭表示,間歇泉活動(dòng)的增加沒什么好擔(dān)心的。
"They're mostly random and experience phases of alternating eruptive activity," he said.
“經(jīng)歷了交替噴發(fā)活動(dòng)的階段,它們大多是隨機(jī)的”他說。
"So while fascinating, it's not unusual, nor cause for concern."
“所以,雖然很有趣,但這并不罕見,也不值得擔(dān)憂。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市淮海東路農(nóng)行宿舍英語學(xué)習(xí)交流群