醫(yī)生:在寒冷的室外需要更多的小便,是致命的癥狀
For many people, with the winter chill comes the frustrating urge to pee a lot more than usual.
對許多人來說,隨著冬天的寒冷,他們會有一種沮喪的沖動,想比平時尿更多。
Not only is it irritating but doctors are now warning that if the call of nature strikes during the cold weather it could also be a sign of a deadly condition.
這不僅令人惱火,而且醫(yī)生們現(xiàn)在警告說,如果在寒冷的天氣里大自然的召喚來了,這也可能是一種致命疾病的征兆。
They say the condition – known as cold diuresis – can even be fatal in extreme circumstances.
他們說,這種情況被稱為冷利尿癥,在極端情況下甚至?xí)旅?/p>
Dr. Diana Gall, from online service, Doctor 4 U, has emphasized just how dangerous cold diuresis can be.
來自網(wǎng)上服務(wù)機構(gòu)Doctor 4 U的Diana Gall博士強調(diào)了冷利尿的危險性。
She said: “Frequent urination due to diuresis can actually be really damaging to your body’s natural salt, water and mineral balance.
她說:“由于利尿而頻繁排尿?qū)嶋H上會損害你身體的天然鹽、水和礦物質(zhì)平衡。”
“It can lead to conditions like ‘hyponatremia’, when there’s not enough sodium in the body, or ‘hyperkalemia’, too much potassium, and ‘hypokalemia’, not enough potassium.
“它會導(dǎo)致‘低鈉血癥’,即體內(nèi)沒有足夠的鈉,或者‘高鉀血癥’,過多的鉀,以及‘低鉀血癥’,即沒有足夠的鉀。”
“All three of these conditions can prove fatal in extreme circumstances. And if you are peeing too much, you need to replenish fluids to avoid dehydration.”
“這三種情況在極端情況下都可能致命。如果你尿得太多,你需要補充水分以避免脫水。”
Gall is now urging to be aware of the condition so that you can drink more fluids in order to stay well hydrated.
Gall現(xiàn)在敦促人們注意這種情況,這樣你就可以喝更多的水來保持身體水分充足。
She explains: “Cold diuresis can occur when the body’s temperature lowers.”
她解釋說:“當(dāng)體溫降低時,就會出現(xiàn)冷利尿。”
“The biological response is to redirect blood to the core to create warmth, while the kidneys release extra fluid to stabilize the pressure.
“生物反應(yīng)是將血液重新輸送到核心部位以產(chǎn)生熱量,而腎臟釋放額外的液體來穩(wěn)定壓力。”
And it’s this process which boosts urine production, giving you the urge to wee more in the cold, winter months.
正是這個過程促進了尿液的產(chǎn)生,讓你在寒冷的冬季有更多的欲望去小便。
“There’s currently a lack of scientific research into the phenomena, which means we don’t know just how low the temperature needs to get before it takes effect. But we do know you’re likely to feel the effects if you’re standing around outside this winter – and it means you might need to know where the toilets are if you’re visiting the winter market.”
“目前對這一現(xiàn)象缺乏科學(xué)研究,這意味著我們不知道溫度需要降到多低才能生效。但我們知道,如果你在這個冬天站在室外,你很可能會受到影響——這意味著,如果你去冬季市場,你可能需要知道廁所在哪里。”
Gall advises sufferers to wrap up warm and try to avoid standing outside for long periods of time.
Gall建議患者穿暖和些,盡量避免長時間站在室外。
It comes as around one in three adults over the age of 30 say they have to get up in the middle of the night to pee, and that increases to two thirds of adults over the age of 65.
在30歲以上的成年人中,約有三分之一的人說他們不得不半夜起來小便,而在65歲以上的成年人中,這一比例上升到了三分之二。
This condition is called nocturia and sufferers will often have to use the loo more than once in the night.
這種情況被稱為“夜尿癥”,患者在晚上經(jīng)常要上好幾次廁所。
Some people also suffer from polyuria, which is when you wee more than 2.5 liters per day.
有些人還患有多尿癥,即每天排尿超過2.5升。
This can happen because you are drinking excessive amounts of fluid, or it could be a symptom of something far more serious – type 2 diabetes.
這可能是因為你喝了過多的液體,也可能是更嚴(yán)重的癥狀——2型糖尿病。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市陽光欣城英語學(xué)習(xí)交流群