俄羅斯發(fā)現(xiàn)古代亞馬遜女戰(zhàn)士
The remains of four ancient warrior women were recently discovered in Russia, marking the first time ever Scythian fighting females have been found in the same tomb.
最近在俄羅斯發(fā)現(xiàn)了四具古代女戰(zhàn)士的遺骸,這是有史以來第一次在同一墓穴中發(fā)現(xiàn)女戰(zhàn)士。
According to Russia’s RAS Institute of Archaeology, one of the Amazons was found for the first time wearing a rare ceremonial headdress. The Scythians were tribes of nomadic warriors who moved around Siberia between 200 and 900 B.C.
據(jù)俄羅斯拉斯考古研究所稱,首次發(fā)現(xiàn)其中一名亞馬遜人戴著罕見的儀式頭飾。斯基泰人是公元前200年至公元前900年在西伯利亞一帶游牧的勇士部落。
Amazons, originally a Greek term for warrior women, are widely acknowledged to have been a common part of the Scythian culture. In the past 10 years, the expedition has uncovered 11 of their graves. The four women found in the most recent discovery are believed to have served as guardians of camp while the tribesmen were out on the warpath.
亞馬遜人,最初是一個希臘術(shù)語,指的是女戰(zhàn)士,被廣泛認為是斯基泰文化的一個共同部分。在過去的10年里,探險隊已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了他們的11個墳?zāi)?。最新發(fā)現(xiàn)的這四名女性被認為是部落成員外出作戰(zhàn)時的營地守護者。
The women’s ages varied, the youngest estimated between 12 and 13. One was aged 20-29 years and another 25-35, while the oldest was between 45 and 50 when she died. The oldest had been apparently living on borrowed time as the life expectancy of these nomadic Scythian fighting females was 30-35, according to a press release. Her skull wore the aforementioned headdress (or “calathos”), which was decorated with floral ornaments and pendants made of 65 percent to 70 percent gold along with copper, silver and iron.
這些女性的年齡各不相同,最年輕的估計在12到13歲之間。其中一名20-29歲,另一名25-35歲,最大的一名在45 - 50歲之間去世。據(jù)一份新聞稿稱,這些流浪的斯基提亞戰(zhàn)斗女性的預(yù)期壽命為30-35歲,最年長的人顯然是靠借來的時間生活的。她的頭骨上戴著前面提到的頭飾(或“calathos”),頭飾上裝飾著由65%到70%的金以及銅、銀和鐵制成的花卉飾品和垂飾。
A fabric-wrapped iron knife and arrowhead were also discovered next to her remains.
在她的遺體旁還發(fā)現(xiàn)了一把織物包裹的鐵刀和箭頭。
Two of the skeletons were found undisturbed at the southern and western wall of the tomb, laying on grass-covered wooden beds. One of the women was in the “position of a horseman,” the tendons of her legs had been cut and under her left shoulder was a bronze mirror. Two spears lay on her right and at her legs were a molded dish and black lacquer one-armed drinking cup. Another woman and the female believed to be between 12 and 13 had horse harnesses, iron arrowheads, knives and hooks, as well as molded vessels and animal bones.
其中兩具骨架躺在鋪滿青草的木床上,在墳?zāi)沟哪蠅臀鲏Ρ话l(fā)現(xiàn)時沒有受到干擾。其中一名女子是“騎馬人”,她的腿筋被切斷,左肩下有一面銅鏡。她的右邊放著兩支長矛,腿上放著一個模壓的盤子和一個黑漆獨臂酒杯。另一名婦女和那名年齡在12歲至13歲的女性之間,放著馬具、鐵制箭頭、刀和鉤子,還有塑型器皿和動物骨頭。