NASA令人難以置信的模擬圖顯示,如果海洋枯竭,地球會是什么樣子
Oceans cover most of the Earth, including its longest mountain range and the ancient bridges that humans crossed to reach other continents.
海洋覆蓋了地球的大部分,覆蓋地球最長的山脈和人類跨越到其他大陸的古老橋梁。
In a recent remake of a 2008 NASA video, planetary scientist James O'Donoghue shows what it would look like if all that water drained away, revealing the hidden three-fifths of Earth's surface.
在最近翻拍的美國宇航局2008年的一段視頻中,行星科學家詹姆斯·奧·多諾休展示了如果所有的水都被抽干,地球表面將會是什么樣子,從而揭示了隱藏的五分之三的地球表面。
O'Donoghue works at the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) and was formerly at NASA. For the video, he took an animation that NASA physicist and animator Horace Mitchell created in 2008 and gave it a few additions. He edited the timing and added a tracker to show how much water drains throughout the animation.
O'Donoghue就職于日本宇宙航空研究開發(fā)機構(JAXA),之前在美國國家航空航天局工作。在這個視頻中,他使用了美國宇航局物理學家和動畫師賀拉斯·米切爾在2008年創(chuàng)作的一個動畫,并添加了一些東西。他編輯了時間,并添加了一個跟蹤器,以顯示在整個動畫中流失了多少水。
As the oceans slowly lose water, the first bits of hidden land that emerge are the continental shelves – the undersea edges of each continent.
隨著海洋慢慢失去水分,最先出現(xiàn)的隱藏陸地是大陸架——每個大陸的海底邊緣。
I slowed down the start since, rather surprisingly, there's a lot of undersea landscape instantly revealed in the first tens of meters, O'Donoghue told Business Insider in an email.
O'Donoghue在一封電子郵件中告訴記著:“我放慢了動畫的速度,因為令人驚訝的是,在最初幾十米的時候,很多海底景觀立刻就顯現(xiàn)出來了。”
The continental shelves include some of the land bridges that early humans crossed as they migrated from continent to continent. Tens of thousands of years ago, our ancestors could walk from continental Europe to the UK, from Siberia to Alaska, and from Australia to the islands surrounding it.
大陸架包括一些早期人類從一個大陸遷移到另一個大陸時穿過的陸橋。數(shù)萬年前,我們的祖先從歐洲大陸走到英國,從西伯利亞走到阿拉斯加,從澳大利亞走到周圍的島嶼。
When the last ice age occurred, a lot of ocean water was locked up as ice at the poles of the planet. That's why land bridges used to exist, O'Donoghue said. "Each of these links enabled humans to migrate, and when the ice age ended, the water sort of sealed them in."
“當最后一次冰河時代發(fā)生時,大量的海水在地球的兩極凝結成冰。這就是陸橋曾經(jīng)存在的原因。每一種聯(lián)系都使人類得以遷移,當冰河時代結束時,海洋就把他們分割開來。”
By removing that water, the animation offers a glimpse at the world of our ancient ancestors.
通過移除海洋部分,動畫讓我們得以一窺我們遠古祖先的世界。
It also shows Earth's longest chain of mountains, which appears once the sea levels have dropped 2,000 to 3,000 meters (6,500 to 9,800 feet). That's the mid-ocean ridge, which stretches over 37,000 miles (60,000 kilometers) across the globe. Over 90 percent of it is underwater.
它還展示了地球上最長的山脈,當海平面下降2000到3000米(6500到9800英尺)時,山脈就出現(xiàn)了。那是大洋中脊,橫跨全球超過37,000英里(60,000公里)。超過90%都在水下。
The volcanic mountains spring up at the seams where Earth's tectonic plates inch away from each other, creating new ocean floor as molten rock rises from beneath the plant's crust.
火山在地殼構造板塊之間的縫隙處噴發(fā),隨著熔融巖石從地殼下升起,創(chuàng)造了新的海底。