教育水平和中風(fēng)幾率之間的聯(lián)系
People who pursue higher education are less likely to suffer a heart attack or stroke, a new study has found. For every 3.6 additional years spent in education, the researchers found that people had a BMI that was one mark lower.
一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn),接受高等教育的人患心臟病或中風(fēng)的可能性較小。研究人員發(fā)現(xiàn),每增加3.6年的受教育時(shí)間,人們的BMI指數(shù)就會(huì)下降1個(gè)百分點(diǎn)。
Pursuing an education was also linked to lower blood pressure, which ultimately reduces the risk of heart attacks and strokes.
此外,接受教育還有助于降低血壓,從而最終降低心臟病和中風(fēng)的風(fēng)險(xiǎn)。
The study, conducted by British universities – Imperial College London, University of Bristol, University of Cambridge and University of Oxford – found that better weight, smoking habits and blood pressure account for half the protective factor for those who have pursued a higher education.
這項(xiàng)由倫敦帝國(guó)理工學(xué)院、布里斯托爾大學(xué)、劍橋大學(xué)和牛津大學(xué)等英國(guó)大學(xué)共同開(kāi)展的研究發(fā)現(xiàn),對(duì)于那些追求高等教育的人來(lái)說(shuō),良好的體重、吸煙習(xí)慣和血壓占到了保護(hù)因素的一半。
The other half was a mystery, although researchers suggested that it could be that those who are less educated visit the doctor less often and are, therefore, less likely to take part in healthcare initiatives. More educated people are also more likely to have access to private healthcare.
另一半則是一個(gè)謎,盡管研究人員認(rèn)為,可能是那些受教育程度較低的人很少去看醫(yī)生,因此,不太可能參與醫(yī)療保健活動(dòng)。受過(guò)更多教育的人也更有可能獲得私人醫(yī)療保健。
The study used data from more than 200,000 people to compare the number of years spent in education to several factors, such as BMI, blood pressure, smoking habits and events, such as strokes and heart attacks.
這項(xiàng)研究使用了20多萬(wàn)人的數(shù)據(jù),將接受教育的年限與一些因素進(jìn)行比較,如體重指數(shù)、血壓、吸煙習(xí)慣和中風(fēng)、心臟病發(fā)作等事件。
Published in the BMJ journal, findings showed that 40 per cent of the reason highly educated people are protected from a heart attack or stroke can be credited to lower BMI, low blood pressure and lower likelihood of smoking.
發(fā)表在《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》上的研究結(jié)果顯示,40%的受過(guò)高等教育的人免受心臟病發(fā)作或中風(fēng)的影響,可歸因于較低的體重指數(shù)、較低的血壓和較低的吸煙可能性。
Individually, BMI contributes 18 per cent, blood pressure 27 per cent, and smoking habits 34 per cent of the protective factor. The effects overlap, which makes the combined number lower. The study did not consider exercise, diet or other health profiles as they are too closely related to BMI.
身體質(zhì)量指數(shù)占18%,血壓占27%,吸煙習(xí)慣占34%。這些影響是重疊的,這使得合并后的數(shù)字更低。這項(xiàng)研究沒(méi)有考慮運(yùn)動(dòng)、飲食或其他健康狀況,因?yàn)樗鼈兣cBMI關(guān)系太密切。
Although leaving school early doesn’t necessarily mean one will go on to develop heart disease or experience stroke, the researchers recommended that such people should be targeted with appropriate health initiatives.
雖然提前離校并不一定意味著一個(gè)人會(huì)患上心臟病或經(jīng)歷中風(fēng),但研究人員建議,應(yīng)該針對(duì)這些人采取適當(dāng)?shù)慕】荡胧?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思三明市美食街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群